Перевод "при наступлении" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
при наступлении - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
При наступлении темноты запрещено включать свет. | No light of any description should be visible after blackout time. |
Но при наступлении экономического спада снижаются поступления от налогов. | But in a downturn tax revenues fall. |
При наступлении дня Пятидесятницы все они были единодушно вместе. | Now when the day of Pentecost had come, they were all with one accord in one place. |
При наступлении дня Пятидесятницы все они были единодушно вместе. | And when the day of Pentecost was fully come, they were all with one accord in one place. |
При наступлении указанных случаев предусмотрена административная и уголовная ответственность. | Administrative and criminal liability are specified in such cases. |
Совершай молитву при двух пределах дня и при наступлении часов ночи потому что добрые дела удаляют худые. | Stand up for the service of prayer at the two ends of day and the first watch of night. Remember that good deeds nullify the bad. |
Совершай молитву при двух пределах дня и при наступлении часов ночи потому что добрые дела удаляют худые. | And perform the prayer at the two ends of the day and nigh of the night surely the good deeds will drive away the evil deeds. |
Совершай молитву при двух пределах дня и при наступлении часов ночи потому что добрые дела удаляют худые. | And establish thou the prayer at the two ends of the day, and in the neighbouring watches of the night verily virtues take away vices. |
Совершай молитву при двух пределах дня и при наступлении часов ночи потому что добрые дела удаляют худые. | And perform As Salat (Iqamat as Salat), at the two ends of the day and in some hours of the night i.e. the five compulsory Salat (prayers) . Verily, the good deeds remove the evil deeds (i.e. small sins). |
Совершай молитву при двух пределах дня и при наступлении часов ночи потому что добрые дела удаляют худые. | Perform the prayer at the borders of the day, and during the approaches of the night. The good deeds take away the bad deeds. |
Совершай молитву при двух пределах дня и при наступлении часов ночи потому что добрые дела удаляют худые. | And establish the Prayer at the two ends of the day and in the first hours of the night. Indeed the good deeds drive away the evil deeds. |
Совершай молитву при двух пределах дня и при наступлении часов ночи потому что добрые дела удаляют худые. | Establish worship at the two ends of the day and in some watches of the night. Lo! good deeds annul ill deeds. |
При наступлении чрезвычайной ситуации осуществляется координация между таможенными службами, полицией и авиатранспортной компанией. | In case of emergency, coordination occurs between the customs authorities, police authorities and the air transport company. |
Приказ о тотальном наступлении. | Battle order of the Army. |
Слава Ему на небесах и на земле, при наступлении ночи и во время полудня. | For His is the praise in the heavens and the earth, and at nightfall and the time of noon. |
Слава Ему на небесах и на земле, при наступлении ночи и во время полудня. | And only His is the praise in the heavens and the earth and before the day ends and at noon. |
Слава Ему на небесах и на земле, при наступлении ночи и во время полудня. | His is the praise in the heavens and earth, alike at the setting sun and in your noontide hour. |
Слава Ему на небесах и на земле, при наступлении ночи и во время полудня. | And His is all praise in the heavens and the earth! and at the sun's decline and when ye enter the noon. |
Слава Ему на небесах и на земле, при наступлении ночи и во время полудня. | And His is all the praises and thanks in the heavens and the earth, and (glorify Him) in the afternoon (i.e. offer 'Asr prayer) and when you come up to the time, when the day begins to decline (i.e. offer Zuhr prayer). (Ibn 'Abbas said These are the five compulsory congregational prayers mentioned in the Quran). |
Слава Ему на небесах и на земле, при наступлении ночи и во время полудня. | His is the praise in the heavens and on earth, and in the evening, and when you reach midday. |
Слава Ему на небесах и на земле, при наступлении ночи и во время полудня. | His is all praise in the heavens and in the earth (and glorify Him) in the afternoon and when the sun begins to decline. |
Слава Ему на небесах и на земле, при наступлении ночи и во время полудня. | Unto Him be praise in the heavens and the earth! and at the sun's decline and in the noonday. |
При наступлении же вечера, когда заходило солнце, приносили к Нему всех больных и бесноватых. | At evening, when the sun had set, they brought to him all who were sick, and those who were possessed by demons. |
При наступлении же вечера, когда заходило солнце, приносили к Нему всех больных и бесноватых. | And at even, when the sun did set, they brought unto him all that were diseased, and them that were possessed with devils. |
Будучи смягчающим средством при наступлении планируемых и непредвиденных обстоятельств, сбережения являются источником ликвидности домашнего хозяйства. | For both planned and unplanned events, buffer savings provide a source of household liquidity. |
Совершай молитву при двух пределах дня и при наступлении часов ночи потому что добрые дела удаляют худые. Это напоминание помнящим. | And keep the prayer established at the two ends of the day and in some parts of the night indeed good deeds wipe out the evil deeds this is an advice to those who heed it. |
Затем отчисления будут поступать в фонд для расчетов при прекращении службы, из которого будут производиться выплаты при наступлении срока платежа. | The charges will then be credited to the separation fund from which payments will be made when they become due. |
Альтернативой налогово бюджетной и монетарной экспансии является рецессия, при наступлении которой цены на нефть перестанут расти. | But continued growth increases demand for oil, sending prices even higher. The alternative to monetary and fiscal expansion is recession, at which point oil prices would stop rising. |
Обязанности и ответственность руководителей и должностных лиц предприятий при наступлении несостоятельности и в предшествующих ей ситуациях | Directors' and officers' responsibilities and liabilities in insolvency and pre insolvency cases |
Создавать напоминания о наступлении запланированных операций | Tells whether the reminder should be triggered before or after the schedule start |
Приказ о наступлении во всех секторах. | No code. Retreat has been ordered in all sectors. |
При наступлении вечера Исаак вышел в поле поразмыслить, и возвел очи свои, и увидел вот, идут верблюды. | Isaac went out to meditate in the field at the evening. He lifted up his eyes, and saw, and, behold, there were camels coming. |
а при наступлении вечера должен омыть тело свое водою, и по захождении солнца может войти в стан. | but it shall be, when evening comes on, he shall bathe himself in water and when the sun is down, he shall come within the camp. |
Как беременная женщина, при наступлении родов, мучится, вопит от болей своих, так были мы пред Тобою, Господи. | Like as a woman with child, who draws near the time of her delivery, is in pain and cries out in her pangs so we have been before you, Yahweh. |
При наступлении вечера Исаак вышел в поле поразмыслить, и возвел очи свои, и увидел вот, идут верблюды. | And Isaac went out to meditate in the field at the eventide and he lifted up his eyes, and saw, and, behold, the camels were coming. |
а при наступлении вечера должен омыть тело свое водою, и по захождении солнца может войти в стан. | But it shall be, when evening cometh on, he shall wash himself with water and when the sun is down, he shall come into the camp again. |
Как беременная женщина, при наступлении родов, мучится, вопит от болей своих, так были мы пред Тобою, Господи. | Like as a woman with child, that draweth near the time of her delivery, is in pain, and crieth out in her pangs so have we been in thy sight, O LORD. |
Если вы выбрали Произнести указанный текст, введите сообщение, которое хотите услышать при наступлении события. Доступны следующие подстановки | If the action is Speak custom text, enter the text of the message you would like spoken here. Within the message, you may use the following substitution strings |
В наступлении ночи есть что то волшебное. | There's something magic about the nightfall. |
Президент Башир говорил о наступлении новой эры. | President Bashir spoke of a new era. |
Имею основание думать зто приказ о наступлении. | I believe we'll be ordered into the fray. |
p, li white space pre wrap Процесс запускается сразу при наступлении возможности. Приоритет выше, чем при обычном или Batch планировании. Планировщик не прерывает процесс. | p, li white space pre wrap Process will run whenever runnable. Higher priority than Normal or Batch. No timeslicing. |
Добавление Заявление Председателя Минской Конференции СБСЕ о наступлении | Statement by the Chairman of the CSCE Minsk Conference on the offensive on and reported seizure of the |
В 1840 году, при наступлении военных действий между Англией и Китаем, больница была закрыта, и Паркер вернулся в Соединенные Штаты. | In 1840, on the occurrence of hostilities between England and China, the hospital was closed, and Parker returned to the United States. |
Без такой реструктуризации Греция вряд ли сможет выплатить при наступлении срока платежа примерно 30 миллиардов евро ежегодно в последующие несколько лет. | Without such a rescheduling, it is unlikely that Greece will be able to roll over the approximately 30 billion maturing annually for the next few years. |
Похожие Запросы : при наступлении срока платежа - при наступлении срока их погашения - при условии, при условии - при поддержке при поддержке - при включении - при использовании - при определении - при проектировании - при разрыве - при рассмотрении - при входе - при реализации - при активации - при предъявлении