Перевод "при условии как здесь" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

здесь - перевод : как - перевод :
How

как - перевод : Здесь - перевод : как - перевод : как - перевод : здесь - перевод : здесь - перевод : здесь - перевод : как - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Останешься здесь и будешь играть при одном условии.
You can stay and you can play on one condition
При условии, что
Provided that
Останавливаться при условии
Options
C при условии ?
C given ?
При одном условии
Under one condition
При одном условии.
A condition.
При условии проведения выборов.
It's an election.
При условии, что напьёмся!
As long as we drink !
Обещаете? При одном условии.
Therese You promise?
Другими словами, мы предположили, что вероятность T2 при условии C и T1 такая же, как и вероятность T2 при условии C.
Put differently, we assumed that the probability of T2 given C and T1 is the same as the probability of T2 given C.
Орфей свободен при условии, что он никогда не расскажет о том, что видел здесь.
Orpheus is free on condition that he never speak of what he has seen.
Сделаю, но при одном условии.
I will, but on one condition.
3. При условии соблюдения закона
quot 3. Subject to law
При условии будущей выплаты пенсий
Without pension adjustments With pension
Правда, сможете? При условии, что...
A simple decoration?
И вот как актив, при условии, что они платят мне обратно.
And that's as asset, as long as they pay me back.
Она показывает как найти вероятность события А, при условии наблюдения Б.
When in doubt, it's always possible to answer conditional probability questions by Bayes' theorem.
Отладка Точки останова Останавливаться при условии...
Debug Breakpoints Break when...
h При условии утверждения Генеральной Ассамблеей.
h Subject to the approval of the General Assembly.
g При условии утверждения Генеральной конференцией.
g Subject to approval by the General Conference.
Я отпущу вас при одном условии.
I'll let you go on one condition.
Я тебя вытащу при одном условии.
I'll get you out on one condition.
Устойчивое развитие возможно лишь при условии активного участия как мужчин, так и женщин.
No sustainable development was possible without the active participation of both men and women.
НАТО в Ливан но при одном условии
Nato to Lebanon but on one condition
Я согласен, но только при одном условии.
I accept, but only under one condition.
Я сделаю это, но при одном условии.
I'll do it, but there's one condition.
Я помогу тебе, но при одном условии.
I'll help you, on one condition.
Я помогу вам, но при одном условии.
I'll help you, on one condition.
Положения настоящей Конвенции применяются при условии, что
For the provisions of this Convention to become applicable
рис. 2 приложения 6) при условии, если
Metal securing rings sliding on metal bars fixed to the vehicles are acceptable for the purpose of this paragraph (see sketch No.2 appended to Annex 6) provided that
При условии наличия внебюджетных средств она будет
Subject to the availability of extrabudgetary resources, it will
При условии наличия внебюджетных ресурсов Рабочая группа
Subject to the availability of extra budgetary resources, the Working Group will
Я это сделаю только при одном условии.
I'll only do it on one condition.
При одном условии, на котором я настаиваю.
On one condition, on which I shall insist.
При условии, что она не будет мешать.
Provided, of course, she's kept out of the way.
Встроенные медицинские приборы. Смерть из за инфекции снимается как проблема, при условии изоляции источника.
Implanted medical devices, where people don't have to die of infections anymore if you can seal the thing up.
Я соглашусь с предложением, но при некотором условии.
I accept the proposal, but with some reservations.
Я пойду при условии, что будет ясная погода.
I will go, provided the weather is clear.
рис. 2а в приложении 6 ) при условии, что
Metal swivel rings, each of which rotates in a metal bracket fixed to the vehicle are acceptable for the purpose of this paragraph (see sketch No. 2a appended to Annex 6) provided that
При условии, что у вас есть хорошая идея.
It does if you have a cool idea.
Провидение при условии, мой остров с опасными рифами.
Providence provided my island with dangerous reefs.
Воспроизведение данного текста разрешено при условии указания источника.
Reproduction is authorised provided the source is acknowledged.
При условии, что я не доживу до завтра.
Providing I don't live... beyond tomorrow afternoon.
Используя правило Байеса мы можем преобразовать это выражение в P от H при условии R и S, умноженное на P от R при условии S, деленное на P от H при условии S.
Using Bayes' rule, you can transform this into P of H given R comma S times P of R given S over P of H given S.
b) при условии соблюдения основных принципов своей правовой системы
(b) Subject to the basic concepts of its legal system

 

Похожие Запросы : при условии, как здесь - при условии, при условии - при условии - при условии, - при условии - при условии - при условии, - при условии, - при условии, - при условии - при условии - как указано выше, при условии, - при условии, как показано ниже - после того, как при условии, - при условии, как указано выше