Перевод "при чтении о" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
при чтении о - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ошибка при чтении профиля | Error Reading Profile |
Он заснул при чтении книги. | He fell asleep while reading a book. |
Произошла ошибка при чтении XSLT. | Tellico encountered an error in XSLT processing. |
Ошибка при чтении из процесса. | Error while reading from process. |
ошибка при чтении данных ленты. | failed while reading tape data. |
Ошибка при чтении файла конфигурации | Error Reading Configuration File |
Я слышала о чтении ладоней, но не о чтении ног! | I've heard about reading palms but never the feet! |
Применять коррекцию ошибок при чтении CD | Use error correction when reading the CD |
Ошибка при чтении из XML файла | Error While Loading From XML File |
Останавливайся почаще при чтении, чтобы подумать над тем, о чём ты читаешь. | Stop more often while reading in order to think over what you're reading about. |
При чтении раскладки встретилось неизвестное имя элемента. | Encountered an unknown element name while reading layout. |
Это как своего рода дистанция при чтении. | There's a sort of necessary distance as there is in reading. |
КМП следовало бы учесть это при втором чтении. | The Commission should take that into account on second reading. |
При чтении его содрогаются те, кто страшится Господа своего. | The skins of those who fear their Lord shiver from it (when they recite it or hear it). |
Здесь говорится, что вы преуспели в чтении и... чтении. | It says here that you excel in reading... ....and reading. |
На этой вкладке вы можете настроить параметры, относящиеся к безопасности при чтении сообщений. | On this tab you can configure security relevant options for reading messages. |
Производительность DRAM ограничена уровнем, при котором текущий заряд, хранимый в ячейках, может быть слит (при чтении) или накачан (при записи). | Performance DRAM performance is limited by the rate at which the charge stored in the cells can be drained (for reading) or stored (for writing). |
В первом чтении решается вопрос о передаче законопроекта в профильную комиссию. | First reading A first reading is when a bill is introduced to a legislature. |
Я попробовал сосредоточиться на чтении. | I tried to focus my attention on reading. |
Она находила удовольствие в чтении. | She found pleasure in reading. |
I. Одобрено в первом чтении | I. Approved in first reading |
Проект Закона о предотвращении дискриминации был принят в первом чтении в парламенте. | A draft Discrimination Prevention Law had been accepted on first reading in the Parliament. |
При чтении его содрогаются те, кто страшится Господа своего. А потом при поминании Аллаха дрожь проходит и сердца их смягчаются. | The skins of those who reverence their Lord shiver from it, then their skins and their hearts soften up to the remembrance of God. |
При редактировании файлов конфигурации вручную стабильность kde может быть нарушена, так как большинство приложений не проверяет правильность параметров при чтении. | Editing configuration files by hand can risk the stability of your kde installation. Applications usually do not check what they read from the configuration files. This means that they can be disturbed by what they get as configuration and might even crash. |
При чтении классических трактатов Аристотеля Хайдеггер яростно оспаривал традиционный латинский перевод и схоластическую интерпретацию его взглядов. | In reading Aristotle, Heidegger increasingly contested the traditional Latin translation and scholastic interpretation of his thought. |
При более быстром чтении (до 300 слов в минуту) субвокализация вполне может использоваться для улучшения понимания. | At the more powerful reading rates (100 300 words per minute), subvocalizing can be used to improve comprehension. |
Она предложила бы пересмотреть их при втором чтении, с тем чтобы обеспечить их соответствие этой традиции. | It would suggest that they should be revised on second reading in order to adapt them to that tradition. |
Зоар говорит чтении на этой неделе. | Zohar says this week's reading. |
Мидраш прекрасно чтении на этой неделе | Midrash is wonderful this week's reading |
Повествовательное погружение происходит тогда, когда игрок проникается сюжетом, оно похоже на то, что испытывает человек при чтении книги или при просмотре фильма. | Narrative immersion Narrative immersion occurs when players become invested in a story, and is similar to what is experienced while reading a book or watching a movie. |
При чтении данных в устройстве dev random создаются только случайные байты, состоящие из битов шума хаотичного пула. | When read, the codice_1 device will only return random bytes within the estimated number of bits of noise in the entropy pool. |
В этом Писании повторяются и притчи, и назидания, и наставления, и законы, и они повторяются при чтении. | Then their skin and their heart soften to the remembrance of Allah. |
И тех, кто гнева Господа страшится, Охватывает дрожь при чтении ее, И кожа их сжимается на теле. | The skins of those who fear their Lord shiver from it (when they recite it or hear it). |
21 октября 2004 года Саэйм во втором чтении принял Закон о специальной защите лиц. | On 21 October 2004, the Saeima adopted the Law On Special Protection of Persons in the second reading. |
Кроме того, 31 марта 2004 года Европейский парламент одобрил (в первом чтении) предложение Комиссии относительно принятия директивы о доступе к правосудию, при условии внесения некоторых поправок. | In addition, on 31 March 2004 the European Parliament endorsed (first reading) the Commission's proposal for a directive on access to justice, subject to certain amendments. |
При выключении этой опции обработчик не будет пытаться использовать коррекцию ошибок при чтении плохих CD. Эта опция не всегда бывает полезна, поэтому её можно отключить. | If you uncheck this option, the slave will not try to use error correction which can be useful for reading damaged CDs. However, this feature can be problematic in some cases, so you can switch it off here. |
При дворе и на поле битвы он получает образование в чтении и латинском письме и узнаёт о борьбе за власть и сражениях северной Италии в то время. | At court and on the battlefield, he is educated in reading and writing Latin and learns about the power struggles and battles of northern Italy at the time. |
19 мая депутаты приняли его в первом чтении. | On May 19, deputies approved it in its first reading. |
Одобрено в первом чтении на 45 м заседании | Approved in first reading at the 45th meeting |
Слова расположены в горизонтальных строках (word lines), и при чтении ячейки выдают свое значение на вертикальные битовые линии (Bit lines). | That is, a single word line, which runs horizontally, causes a row of bit cells to put their data on bit lines, which run vertically. |
При чтении или разработке методики количественного исследования, задайтесь следующими вопросами и, в случае необходимости, сравните ответы с ответами своих партнеров | Does the author(s) reveal his her view point(s) and discuss how his her view point(s) may affect the study? |
А в первом чтении она также рассмотрела положения, касающиеся электронной торговли, одобрив в первоначальном чтении текст соответствующего документа для дальнейшего его рассмотрения. | It had also considered, for the first time, provisions relating to electronic commerce and had approved a revised text for further consideration. |
26 октября 2010 года Парламент Грузии в третьем, окончательном чтении принял законопроект О свободной туристической зоне Кобулети . | The most important ones are the Kintrishi, the Chakvistskali, the Acharistskali, the Ochkhamuri, the Achkva, the Dekhva, etc. |
Г жа Тавариш да Сильва говорит о впечатлении, которое сложилось у нее при чтении доклада по всей видимости, его составители полагают, что гендерное равенство является следствием принятия соответствующего законодательства. | Ms. Tavares da Silva said that, on reading the report, she had sensed an underlying assumption that gender equality would be achieved because the relevant legislation had been adopted. |
Недавно Палата представителей приняла в третьем чтении законопроект 10363 quot Закон о правилах усыновления филиппинских детей иностранцами, а также при иных обстоятельствах quot . Аналогичный законопроект сейчас рассматривается в Сенате. | House Bill No. 10363, quot An Act Establishing the Rules to Govern Inter country Adoption of Filipino Children, and for Other Purposes quot , has recently been approved on a third reading, and a counterpart bill with the Senate is being promoted. |
Похожие Запросы : при чтении - при чтении - при чтении файла - при первом чтении - Ошибка при чтении файла - Первое соглашение о чтении - в чтении - опытный в чтении - в первом чтении - в моем чтении - в первом чтении - в этом чтении - заинтересованы в чтении - в его чтении