Перевод "проведение арбитража" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
проведение - перевод : проведение - перевод : проведение арбитража - перевод : проведение - перевод : проведение арбитража - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
На факультативной основе предусмотрено также оказание добрых услуг, примирения и посредничества и проведение арбитража. | Good offices, conciliation and mediation, as well as arbitration, are also provided for on an optional basis. |
Международный совет коммерческого арбитража. | International Council on Commercial Arbitration. |
правила арбитража урегулирование споров (Франция) | Arbitration rules dispute settlement (France) |
Семинары Американской ассоциации юристов по вопросам арбитража. | American Bar Association seminars on arbitration. |
р) Тема Р quot Место арбитража quot | (p) Topic P, quot Place of arbitration quot |
е) Общие условия продажи ЕЭК ООН, правила арбитража | (e) UNECE General Conditions of Sale, Arbitration Rules |
E. Принятие приложений, касающихся процедуры арбитража и примирения | E. Adopt annexes containing procedures for arbitration and conciliation |
Правила такой арбитражной организации будут регулировать поведение арбитража. | That organisation's rules will then govern the conduct of the arbitra tion. |
Следовательно, отсутствовало и юридически обязательное соглашение о неприменении арбитража. | Thus, there was no binding agreement not to arbitrate. |
Председатель (1989 год настоящее время) Ассоциации коммерческого арбитража Филиппин. | Chairman (1989 present), Commercial Arbitration Association of the Philippines. |
6. Стороны в споре должны облегчить работу арбитража. Расходы | 6. The parties to the dispute shall facilitate the work of the arbitral tribunal. |
Однако подтверждение универсальной роли арбитража зависит от доверия сторон. | The confirmation of the universal role of arbitration depended, however, on the trust of the parties. |
судебных органов, членов Суда Европейских сообществ и Арбитража по | the Court of the European Communities and the Islamic Republic of |
Сотрудник Центра торгового арбитража Афро азиатского юридического консультативного комитета (Каир) | Member of the commercial arbitration centre of the African Asian Legal Consultative Committee (Cairo). |
Указывалось также, что проект документа должен соответствовать документам ЮНСИТРАЛ, касающимся арбитража. | It was also pointed out that the draft instrument should be in line with arbitration related UNCITRAL instruments. |
К уведомлению прилагаются исковое заявление и основания этого иска. Oбразование арбитража | The notification shall be accompanied by a statement of the claim and the grounds on which it is based. |
К уведомлению прилагаются исковое заявление и основания этого иска. Образование арбитража | The notification shall be accompanied by a statement of the claim and the grounds on which it is based. |
Применение процедур примирения и арбитража согласно Конвенции (МКУИС) является исключительно добровольным. | Recourse to conciliation and arbitration under the ICSID Convention is entirely voluntary. |
Однако с двумя ценами на доллар можно создать огромные возможности для арбитража. | But having two prices for an identical dollar creates enormous arbitrage opportunities. |
Проведение семинара | Conduct of the seminar |
проведение полихимиотерапии | Polychemotherapy. |
Проведение испытания | Test performance |
Проведение выборов | Conduct of polling |
признавая ценность арбитража как метода урегулирования споров, возникающих в контексте международных коммерческих отношений, | Recognizing the value of arbitration as a method of settling disputes arising in the context of international commercial relations, |
12 марта 2002 года Магма направила свое ходатайство о проведении арбитража в СМАЦ. | On 12 March 2002, Magma served its request for arbitration on the SIAC. |
Суд отказал ответчику в просьбе назначить состав арбитража и объявил арбитражное разбирательство неприемлемым. | The Court rejected the claimant's request to appoint an arbitration tribunal and declared the arbitration proceedings inadmissible. |
В результате второго Венского арбитража, он был возвращен Венгрии с 1940 по 1945 год. | As a result of the Second Vienna Award, it was returned to Hungary between 1940 and 1945. |
ii) двенадцатая Хорватская конференция по вопросам арбитража (Загреб, Хорватия, 2 3 декабря 2004 года) | (ii) Twelfth Croatian Arbitration Conference (Zagreb, Croatia 2 3 December 2004) |
Возможная будущая работа в области международного коммерческого арбитража записка Секретариата (A CN.9 460) | UNCITRAL documents are posted on the UNCITRAL web site (http www.uncitral.org) upon their issuance in all the official languages of the United Nations. |
Обязательства, возникающие по многосторонним конвенциям, касающимся коммерческого арбитража и приведения в исполнение арбитражных решений | Obligations arising under multilateral conventions relating to commercial arbitration and the enforcement of awards |
Сайт Национальной комиссии по вопросам медицинского арбитража http www.conamed.gob.mx index.php, 26 апреля 2004 года. | National Medical Arbitration Commission website, 26 April 2004 http www.conamed.gob.mx index php. |
Суд постановил, что иск, касающийся вопроса о гарантии, не подлежал рассмотрению в порядке арбитража. | The court ruled that the action on the guarantee was not subject to arbitration. |
Это, по мнению суда, не способствовало позитивному решению вопроса в пользу отказа от арбитража. | This act, the court held, was not a positive election to abandon arbitration. |
Одной из целей этих центров является помощь в содействии и применении правил арбитража ЮНСИТРАЛ. | One of the objectives of these centres is to help in the promotion and implementation of the UNCITRAL arbitration rules. |
Проведение согласительной процедуры | Conduct of conciliation |
Проведение выборов 29 | Amendments 29 |
В. Проведение аукциона | The holding of the auction |
Проведение двусторонних встреч | J. Arrangements for bilateral meetings |
Проведение расследования 161 | Establishment of an inquiry 123 85. |
Проведение расследования 196 | Cooperation of the State party concerned 152 80. |
Проведение выборов 253 | Conduct of elections 196 14. |
V. ПРОВЕДЕНИЕ ГОДА | V. OBSERVANCE OF THE YEAR |
ПРОВЕДЕНИЕ НЕДЕЛИ РАЗОРУЖЕНИЯ | OBSERVANCE OF DISARMAMENT WEEK |
II. ПРОВЕДЕНИЕ ПЕРЕСТРОЙКИ | II. IMPLEMENTATION OF RESTRUCTURING |
Рассмотрение Общих условий в отношении купли продажи свежих фруктов и овощей и правил проведения арбитража. | Review of the General conditions of sale for fresh fruit and vegetables and the arbitration rules. |
Похожие Запросы : комиссия арбитража - правила арбитража - схема арбитража - механизм арбитража - место арбитража - консолидация арбитража - институт арбитража - инициирование арбитража - запрос арбитража - Процесс арбитража - язык арбитража - пределы арбитража - для арбитража