Перевод "провести обзор" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

обзор - перевод : обзор - перевод : обзор - перевод : Обзор - перевод : провести обзор - перевод : провести обзор - перевод : обзор - перевод : провести - перевод : провести обзор - перевод : провести обзор - перевод :
ключевые слова : Review Overview View Survey Blocking Tests Spending Spend Rest

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Необходимо провести скорейший обзор программ сотрудничества.
There must be a prompt review of programmes of cooperation.
a) провести обзор действия и состояния Конвенции
(a) To review the operation and status of the Convention
Настало время провести этот обзор  объективно и спокойно.
The time has come to carry out that review objectively and calmly.
Провести обзор учета выплаты авансов ПРООН (пункт 71).
Review the accounting for advances to UNDP (para. 71)
Необходимо провести комплексный обзор кадровой работы в УКГД.
The country offices were also in need of a clearer mandate and organizational structure.
d) провести обзор учета выплаты авансов ПРООН (пункт 71)
(d) Review the accounting for advances to UNDP (para. 71)
Комиссия рекомендует УВКБ провести обзор учета выплаты авансов ПРООН.
The Board recommends that UNHCR review the accounting for advances to UNDP.
Они призвали провести обзор прогресса до конца этого года.
They have called for a review of progress by the end of this year.
Поэтому УСВН рекомендовало провести всеобъемлющий обзор порядка таких выплат.
OIOS therefore recommended a comprehensive review of these conditions.
Танзания призвала провести обзор Конвенции о беженцах 1951 года.
Tanzania has called for a review of the 1951 Refugee Convention.
Первая попытка провести обзор Конституции была предпринята в 1991 году.
2.23 A review of the Constitution was first attempted in 1991.
Среднесрочный обзор осуществления этих обязательств планируется провести в 2007 году.
A mid term review of the implementation of these commitments is foreseen in 2007.
а) провести обзор путей и средств укрепления имеющихся механизмов сотрудничества.
(a) A review should be undertaken of the ways and means to enhance the actual mechanisms of cooperation.
Кроме того, необходимо провести всесторонний обзор процедур и практики гражданской службы.
A comprehensive review of civil service procedures and practices is also needed.
В 2005 году обзор управления земельными ресурсами запланировано провести в Азербайджане.
In 2005 a land administration review is planned in Azerbaijan in coordination with the country profile on the housing sector.
а) провести обзор достижений Десятилетия на национальном, региональном и международном уровнях
(a) To review the accomplishments of the Decade at national, regional and international levels
Генеральный директор в свою очередь просил Объединенную инспекционную группу провести этот обзор.
The Director General, in turn, requested the JIU to undertake the review.
Кроме того, участники ежегодного совещания также рекомендовали провести обзор результатов деятельности НЕАФК.
The annual meeting furthermore recommended that a performance review of NEAFC be established.
Климонт и г н Й. Миккола выразили готовность провести обзор этих глав.
The importance of quality assurance and quality control in developing emission factors was underlined.
Необходимо провести тщательный обзор имеющихся в распоряжении Организации информационно коммуникационных технологий (ИКТ).
The Organization's information and communication technologies (ICT) should be thoroughly reviewed.
Комитет постановил провести обзор осуществления своего плана работы на своем следующем совещании.
The Committee agreed to review progress with its workplan at its next meeting.
Сейчас после двух лет его функционирования настала пора провести обзор и анализ.
Now, with two years of experience in its operation, it is time to review and take stock.
просит Комитет провести обзор внутригосударственных процессуальных аспектов его ходатайства о предоставлении статуса беженца.
As the Committee is not a judicial body with power to supervise domestic courts and tribunals, it is unclear on what basis the complainant asks the Committee to review the domestic procedural aspects of his claim to refugee status.
Кроме того, крайне важно провести обзор и пересмотр всех гражданских и уголовных кодексов.
It is also essential to review and revise all the civil and criminal codes.
Это поистине прекрасная возможность провести обзор достигнутых нами за последние пять лет успехов.
It is, indeed, an opportune time to review the progress that we have made in the past five years.
Осенью 2004 года секретариат предложил Управлению служб внутреннего надзора провести такой совместный обзор.
In the fall of 2004, the secretariat proposed such a joint review to the Office of Internal Oversight Services.
Тем не менее, Комитет считает, что такой обзор необходим, и рекомендует провести его.
Nevertheless, the Committee is of the opinion that this review is necessary and recommends that it should proceed forthwith.
Поэтому Комиссия рекомендует провести обзор указанных механизмов, с тем чтобы добиться их транспарентности.
Accordingly, the Board recommended a review of the arrangements so as to make it transparent.
c) провести обзор уже достигнутого прогресса и оценку нужд и потребностей в следующих областях
(c) To review the progress achieved so far and to assess the needs and requirements in the following areas
Это позволяет провести обзор оценки опасности тяжелых металлов для здоровья человека в ближайшем будущем.
ICP Waters carried out its first assessment of persistent organic pollutants (POPs) in surface water based on a literature survey. The results showed that there was a lack of coordinated surveys on the fate of POPs in the freshwater environment in spite of efforts in emission reductions, monitoring and atmospheric dispersion modelling.
Одновременно Совет Безопасности постановил провести всеобъемлющий обзор деятельности ИДКТК к 31 декабря 2005 года.
At the same time, the Security Council decided to carry out a comprehensive review of CTED by 31 December 2005.
Было предложено безотлагательно провести в рамках ВТО обзор проблемы субсидий в свете Дохинской декларации.
An urgent review of subsidies at the World Trade Organization in the light of the Doha Declaration was suggested.
приложение). Комиссии предлагается провести обзор достигнутого прогресса и подготовить замечания в отношении планируемой деятельности.
The Commission is requested to review progress and comment on planned activities.
Одновременно Совет Безопасности постановил провести всеобъемлющий обзор деятельности ИДКТК к 31 декабря 2005 года.
At the same time the Security Council decided to carry out a comprehensive review of CTED by 31 December 2005.
Организации сле дует также в полном объеме провести трехгодичный всеобъемлющий обзор политики 2004 года.
The Organization should also fully implement the 2004 Triennial Comprehensive Policy Review.
b) провести среднесрочный обзор хода осуществления Глобальной стратегии в области жилья до 2000 года
(b) Conduct a mid term review of the Global Strategy for Shelter to the Year 2000
Именно с этой точки зрения необходимо провести обзор соответствующих функций Второго и Третьего комитетов.
The roles of the Second and Third Committees could be reviewed from this perspective.
16. постановляет провести обзор структуры уровней, вводимой с 1 июля 2001 года через девять лет
16. Decides that the structure of levels to be implemented from 1 July 2001 shall be reviewed after nine years
а) провести обзор рекомендаций Инициативной группы по борьбе со стихийными бедствиями с целью их осуществления
(a) Review the recommendations of the Action Team on Disaster Management, with a view to their implementation
Мы также считаем, что первый обзор хода осуществления плана следует провести в октябре 2006 года.
We also feel it important that the first review of the plan take place in October 2006.
Такой обзор надлежит провести на основании резолюции 1244 (1999) и соответствующих заявлений председателей Совета Безопасности.
The review is to be conducted in accordance with resolution 1244 (1999) and the relevant presidential statements of the Security Council.
ЮНИСЕФ согласен провести обзор системы управления поставками для определения путей повышения рентабельности и качества обслуживания.
UNICEF agrees to conduct a supply chain review to identify ways to improve cost effectiveness and customer service.
10. постановляет провести обзор и оценку хода осуществления Специального плана на своей сорок девятой сессии.
10. Decides to examine and evaluate the implementation of the Special Plan at its forty ninth session.
Комитет подчеркивает, что необходимо также провести тщательный обзор функций региональных отделов и Военного отдела Департамента.
The Committee points out that there is also a need for a careful review of the functions of the regional divisions and the Military Division in the Department.
6. Комиссия не имела возможности вновь провести обзор положения в местном отделении в Коста Рике.
6. The Board had no occasion to review the position again in the field office in Costa Rica.

 

Похожие Запросы : обзор обзор - обзор обзор - провести дискуссии