Translation of "conduct a review" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Conduct - translation : Conduct a review - translation : Review - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Administrative review of public officer conduct 45 | Рассмотрение поведения государственных должностных лиц в административном порядке 63 |
(g) To conduct and review mission training needs assessments. | g) проведение и анализ оценок потребностей миссий в подготовке кадров. |
We look forward to the early appointment of a special envoy to conduct that review. | Мы ожидаем скорейшего назначения специального посланника для проведения этого обзора. |
The expert review team shall conduct a thorough and comprehensive review of the national system of each Party included in Annex I. | Рассмотрение в стране |
African countries have established a peer review mechanism to conduct regular evaluation of their own efforts. | Африканские страны создали Механизм коллегиального обзора для проведения регулярной оценки собственных усилий. |
Here, the judicial body will have to conduct a review during the investigative phase of trials. | В данном случае судебный орган должен будет провести оценку информации на этапе расследования в ходе судебного процесса. |
(b) Conduct a mid term review of the Global Strategy for Shelter to the Year 2000 | b) провести среднесрочный обзор хода осуществления Глобальной стратегии в области жилья до 2000 года |
(k) A code of conduct for suppliers to the United Nations was still under review (para. 125) | Список вакантных должностей главных сотрудников по закупкам |
Her delegation had taken note of the reasons for hiring a consultant to conduct the comprehensive review. | Ее делегация приняла к сведению причины найма консультанта для проведения всеобъемлющего обзора. |
80 83 below), and a review of existing needs assessment and the methodologies used to conduct them. | также пункты 80 83 ниже) и обзоре существующих оценок потребностей и применяемых с этой целью методологий. |
In 1994 the Economic and Social Council was to conduct a mid term review of the Decade. | В 1994 году Экономический и Социальный Совет приступит к рассмотрению результатов первой половины Десятилетия. |
A draft of the guidelines for ethical conduct and a bulletin governing rules on the conduct of staff have been transmitted to the Office of Legal Affairs for review. | Проект руководящих положений, касающихся этических принципов, и бюллетень, регулирующий правила поведения сотрудников, были переданы в Управление по правовым вопросам для рассмотрения. |
UNICEF agrees to conduct a supply chain review to identify ways to improve cost effectiveness and customer service. | ЮНИСЕФ согласен провести обзор системы управления поставками для определения путей повышения рентабельности и качества обслуживания. |
Review and Analysis of Relevant Elements of Existing Codes of Conduct in Other Fields | Обзор и анализ соответствующих элементов существующих кодексов поведения в других областях |
Prior to the in country visit, the expert review team shall conduct a desk or centralized review of the national communication of the Party included in Annex I. | До проведения визита в страну группа экспертов по рассмотрению проводит рассмотрение национального сообщения Стороны, включенной в приложение I, на рабочих местах или в форме централизованного рассмотрения. |
His delegation proposed that the Commission on Sustainable Development should conduct a triennial review of the Facility apos s activities. | Его делегация предлагает Комиссии по устойчивому развитию проводить трехгодичный обзор деятельности Фонда. |
Odagaki traveled to the U.S. in September 1990 with a small sub team to conduct a review of the U.S. minivan market. | Но в рамках усовершенствования модели с учётом запросов рынка его высота была несколько уменьшена до 1550 мм. |
Secondly, we must conduct an in depth review of the United Nations economic and social activities. | Во вторых, мы должны провести глубокий анализ экономической и социальной деятельности Организации Объединенных Наций. |
1. Pursuant to paragraph 68 of the Cartagena Commitment requiring the Trade and Development Board to conduct a mid term review of work programmes, the Board undertook, a policy review of technical cooperation. | 1. В соответствии с пунктом 68 Картахенских обязательств, в котором Совету по торговле и развитию было предложено осуществить среднесрочный обзор программ работы, Совет провел обзор политики в области технического сотрудничества. |
Noting the continuation of the conduct of the constitutional and electoral reform review process in the Territory, | отмечая, что в территории продолжается процесс конституционной и избирательной реформы, |
The Board will meet from 25 to 27 May 1994 to conduct the above mid term review. | Совет соберется 25 27 мая 1994 года для проведения вышеуказанного среднесрочного обзора. |
We therefore support the Secretary General's intention to appoint a Special Envoy to conduct that review in the near future, and we welcome the openness and broad scope of the review process. | Поэтому мы поддерживаем намерение Генерального секретаря назначить для проведения в ближайшем будущем такого обзора Специального посланника и с удовлетворением отмечаем транспарентный характер и широкую сферу охвата обзорного процесса. |
The Committee was informed that the Department of Peacekeeping Operations had formed a working group to conduct a review of this matter in all missions. | Консультативный комитет ожидает получения результатов работы этой рабочей группы. |
Members expressed the hope that the country would immediately conduct a systematic review of national law and make it conform to the Convention. | Члены Комитета выразили надежду на то, что страна незамедлительно проведет системный обзор национального законодательства и приведет его в соответствие с Конвенцией. |
Considerable diagnostic analysis of the organization has been undertaken through the conduct of the Independent Review and other studies. | Предпринимаются существенные усилия по проведению анализа состояния организации на основе проведения независимого обзора и других исследований. |
The BMA has vast powers, including the power to conduct on site supervisory review for long term Bermuda insurers. | ФУБ обладает широкими полномочиями, включая право проводить на местах контрольные ревизии деятельности долгосрочных страховщиков на Бермудских островах. |
The secretariat shall, under the direction of the expert review team, conduct a standardized set of data comparisons to be performed on the electronic common reporting format submissions to be used in the review process. | Группа экспертов по рассмотрению может использовать в ходе процесса рассмотрения соответствующую техническую информацию, например информацию международных организаций и из других источников. |
Conduct? | Поведение? |
Attribution of conduct to a State | Присвоение поведения государству |
Conduct of organs of a State | Поведение органов государства |
Conduct a Single Transferable Vote election | Провести голосование с указанием кандидатов в порядке предпочтения |
Your conduct doesn't become a gentleman. | Ваше поведение не подобает джентльмену. |
UNHCR will conduct an evaluation (operational review) to draw on the lessons learned for future operations linked to natural disasters. | УВКБ проведет оценку (оперативный обзор) на основе извлеченных уроков для использования полученного опыта в будущей деятельности, связанной со стихийными бедствиями. |
It will also undertake management surveys, review organizational structures, recommend more effective structures and conduct productivity and staff utilization studies. | Кроме того, он будет проводить обследования по вопросам управления, обзоры организационных структур, рекомендовать более эффективные структуры и проводить исследования по вопросам производительности и использования персонала. |
On the one hand, the legislative bodies, experts and Member States must take the time to conduct a thorough review of the proposed programme budget. | С одной стороны, директивные органы, эксперты и государства члены должны иметь время для углубленного рассмотрения проекта бюджета по программам. |
Where an order of review is sought by an aggrieved person, the Court is empowered to review the lawfulness of a decision, the conduct leading up to the making of a decision, or circumstances where there has been failure to make a decision. | Когда пострадавшее лицо добивается постановления о пересмотре, Суд уполномочен дать оценку правомерности соответствующего решения, действий, на основе которых было принято соответствующее решение, либо обстоятельств, при которых решения принято не было. |
To that end, the Committee, in addition to a mid term review of the Decade, will continue, as in the past, to conduct a thorough review of the issues on its agenda and make appropriate recommendations for further revitalizing its work. | С этой целью Комитет помимо среднесрочного обзора мероприятий в рамках Десятилетия, как и в прошлом, будет по прежнему тщательно рассматривать вопросы, стоящие на его повестке дня, и вносить соответствующие рекомендации для дальнейшего оживления своей работы. |
The European Commission will conduct a review of the implementation of the Action Plan in the year 2012, and will assess the need for further action. | До 2012 года Комиссия будет приводить обзоры по реализации этого плана, а затем оценит необходимость принятия дальнейших мер. |
quot Decide(d) to conduct a formal review of the progress towards accomplishing the purposes of the present resolution no later than 31 October 1993 quot . | quot провести официальный обзор прогресса в достижении целей настоящей резолюции не позднее 31 октября 1993 года quot . |
However, that increase has obliged the Court to conduct an ongoing and strict review of its procedural Rules and working methods. | Вместе с тем, увеличение числа рассматриваемых дел требует от Суда постоянного и придирчивого пересмотра своих процессуальных норм и методов работы. |
Conduct directed or controlled by a State | Поведение под руководством или контролем государства |
(a) Patterns of conduct . 76 77 25 | а) Система поведения |
It'll only be a disorderly conduct charge. | Нарушение общественного порядка. |
A Historical Review | A Historical Review |
Personnel conduct | Поведение персонала |
Related searches : Conduct Review - Conduct Literature Review - Conduct Performance Review - Conduct Business Review - A Review - Conduct A Company - Conduct A Briefing - Conduct A Calculation - Conduct A Dialogue - Conduct A Job - Conduct A Vehicle - A Conduct Risk - Such A Conduct - Conduct A Benchmark