Перевод "провести юридическую ответственность" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Ответственность - перевод : ответственность - перевод : ответственность - перевод : ответственность - перевод : провести - перевод : ответственность - перевод : провести юридическую ответственность - перевод : ответственность - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Инструктора несут юридическую ответственность за лагерь.
Adult leaders hold juridical responsibility of the camp.
Член консорциума, несущий юридическую ответственность за контракт.
The consortium member which is legally responsible for the contract.
Было бы легко сказать врачи хотят снять с себя юридическую ответственность.
Now, a simplistic answer would be, the doctors are doing this because they want to protect themselves legally.
Было бы легко сказать врачи хотят снять с себя юридическую ответственность.
A simplistic answer would be, the doctors are doing this because they want to protect themselves legally.
Когда они в этом не уверены, они боятся понести юридическую ответственность.
Because they're not sure, and they don't want to take legal responsibility.
Кто же должен понести юридическую ответственность за это извращение правовых и основных моральных принципов?
Who is to be held legally liable for this perversion of the law and basic moral principles?
Страны должны нести юридическую и политическую ответственность за установку мин на территории других государств.
Countries should be held legally and politically accountable for laying mines in the territory of other States.
Организация Объединенных Наций несет особую политическую, юридическую и моральную ответственность в рамках этого процесса.
The United Nations has a special political, legal and moral obligation in this process.
Эти сигнатарии или их преемники несут юридическую ответственность за осуществление Договора семидесятидвухлетней давности в целях избежания трагедий больших масштабов.
Those signatories or their successors bear the legal responsibility for the implementation of the 72 year old Treaty to avert tragedies of larger magnitude and scale.
Международное сообщество несет моральную и юридическую ответственность за прекращение бойни и уничтожения боснийского мусульманского населения в Боснии и Герцеговине.
The international community has a moral and legal duty to put a stop to the killings and the extermination of the Bosnian Muslim population in Bosnia and Herzegovina.
Он окончил юридическую школу.
He graduated from law school.
Юридическую базу также обеспечивают
Legal bases are also found in
Подрядчик несет юридическую ответственность за распоряжение средствами гранта Tempus в соответствии с планами, представленными в заявке, и условиями заключенного контракта.
The Contractor is legally responsible for the administration of the Tempus grant in accordance with the plans presented in the application and the terms of the contract awarded.
Открыла собственную юридическую контору в Лусаке и вела юридическую практику под именем Матимба Чэмберс.
I set up my own Law Offices in Lusaka and practised under the style and name of Matimba Chambers.
Он начал успешную юридическую практику.
He ran a successful law practice.
Документы, имеющие обязательную юридическую силу.
Legally binding instruments.
23. Российская Федерация и Латвия условились провести переговоры в целях заключения имеющего обязательную юридическую силу соглашения о выводе российских войск из Латвии.
23. The Russian Federation and Latvia have agreed to negotiate a legally binding agreement providing for the withdrawal of Russian troops from Latvia.
Однако было выявлено немало примеров того, когда это допу скалось, что связано с серьезными рисками для Организации, включая юридическую и финансовую ответственность.
However, frequent instances were found where the contrary was permitted, which entails serious risks for the organisation, including legal and financial liability.
Кроме того, она признает свою юридическую ответственность за румынских граждан, находящихся на территории иностранных государств, и ведет работу в направлении их репатриации.
Furthermore, it acknowledged its juridical responsibility for Romanian nationals on foreign soil and was working towards their repatriation.
Подрядчик один из членов консорциума по проекту из ЕС или получатель Гранта по Повышению Мобильности, несущий юридическую ответственность за использование гранта Tempus
Contractor one of the EU consortium members in projects or the Individual Mobility Grant beneficiary legally responsible for the use of the Tempus grant.
Право на юридическую помощь (статья 18).
The social rights are Right to counsel (Article 18).
Начал юридическую практику в 1948 году.
In 1948 he began to practice law.
Частные лица, банки и торгово финансовые учреждения должны нести юридическую ответственность за представление информации о переводе крупных сумм денег и финансовых документов за границу.
Individuals, banks, and financial trade institutions should be legally responsible to make reports on the transfer of large amounts of cash and financial documents overseas.
Учреждение, выступающее в роли Подрядчика, несет юридическую ответственность за распоряжение средствами гранта Tempus в соответствии с планами, представленными в заявке, и условиями выданного контракта.
The Contractor is legally responsible for the administration of the Tempus grant in accordance with the plans present ed in the application and the terms of the contract awarded.
Обращение поступает в юридическую клинику, передается консультанту.
They are more responsible for what they do and how they do it.
В 1864 году закончил Юридическую школу Колумбии.
He graduated from Columbia Law School in 1864.
Кэмпбелл открыл юридическую практику в Ноксвилле, штат Теннесси.
Campbell County, Tennessee, is named in his honor.
В 1927 году он открыл собственную юридическую контору.
In 1927, he opened his own law office.
После помилования Мэкси возобновил юридическую практику в Парисе.
He resumed the practice of law in Paris.
4. Конвенция является документом, имеющим обязательную юридическую силу.
4. The convention is a binding legal instrument.
ответственность операторов и ответственность государств
operator versus State liability
Также закон вносит изменения в условия ограниченной ответственности, налагая на провайдеров и других интернет посредников юридическую ответственность в ситуациях, когда они не осуществляют контроль за контентом, вызывающем сомнение.
The law also revises the conditions of limited liability, exposing ISPs and other Internet intermediaries to legal responsibility in situations where they exercise no control over the content in question.
Я получил юридическую степень, чтобы защищать интересы моей народности.
I obtained a law degree to help advocate for members of my community.
Еще один блогер megakhuimyak отмечает юридическую уязвимость простых пользователей
Just cut the cable.
Он вернулся в Вирджинию в 1869, возобновив юридическую практику.
In 1869, he returned to Virginia and resumed the practice of law.
Подпункт 2 устанавливает право на юридическую помощь малообеспеченным лицам.
Subarticle 2 contains the right to legal aid for the destitute.
Управление общественного адвоката потерпевших окажет им необходимую юридическую помощь.
An Office of Public Counsel for Victims will offer necessary legal assistance to victims.
Право на предъявление жалоб и юридическую защиту жертв пыток
Right to complain and judicial protection of victims
Все договоры приводят к возникновению имеющих юридическую силу обяза тельств.
For example, as security for a loan, a company may have pledged certain of its assets, perhaps assets that are crucial to Its activities (e.g. land, buildings, vital machinery, or equipment).
юридическую силу доказательств, полученных на территории иностранного государства (статьи 480)
Legal force of evidence obtained on the territory of a foreign State (article 480)
k) разработка документа, имеющего обязательную юридическую силу, например отдельной конвенции.
(k) A legally binding instrument such as a stand alone convention.
Государство участник ссылается на юридическую практику Комитета по делу Г.Р.Б.
4.13 Christians in Pakistan do not, generally speaking, appear to the State party to be persecuted.
Министерство юстиции назначает государственного адвоката, предоставляющего обвиняемому бесплатную юридическую помощь.
The Minister of Justice appointed a lawyer employed by the Government to provide free legal assistance to the accused.
Государство участник ссылается на юридическую практику Комитета по делу Г.Р.Б.
The State party refers to the Committee's jurisprudence in G.R.B v.
тем, кто проявляет юридическую заинтересованность в конкретном деле, и НПО
those the persons with a legal interest in a given case and to NGOs

 

Похожие Запросы : нести юридическую ответственность - иметь юридическую силу - юридическую силу подписанный - имеет юридическую силу - имеет юридическую силу - получить юридическую консультацию - оказывать юридическую помощь - имеет юридическую силу - дать юридическую поддержку - обеспечить юридическую экспертизу - теряют юридическую силу - оказывать юридическую поддержку - иметь юридическую силу