Перевод "программы и особенности" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

особенности - перевод : особенности - перевод : программы и особенности - перевод : особенности - перевод : программы - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

ЮНИДО следует и впредь расширять свою деятельность, в особенности свои программы поддержки частного сектора.
UNIDO should continue to expand its activities, in particular its private sector support programmes.
Молодые люди, в особенности учащиеся средней школы, являются основным объектом просветительной программы.
Young people, especially middle school students, are targeted for the main educational programme.
Это глава представляет собой краткий обзор основных возможностей программы kstars , её отличительные особенности.
This chapter presents a guided tour of kstars , introducing many of its important features.
33. Земли постепенно также разрабатывают свои собственные программы охраны климата, учитывающие особенности земель.
Gradually, the Länder are also preparing their own Land specific climate protection programmes.
Такие программы являются важными инструментами, в особенности для развития культурного сотрудничества и обменов между двумя сторонами.
One can find Italian artistic, historical and literary memories in many Russian cities and towns.
Особенности наблюдения теоретически может существовать в свободном программы но вы не найдете их происходит.
Surveillance features could theoretically exist in a free program but you don't find them happening.
В этой связи мы в особенности признаем и приветствуем неизменное расширение деятельности Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
In this regard, we particularly acknowledge and welcome the ever increasing activities of the United Nations Development Programme (UNDP).
Агентство также приступило к осуществлению более долгосрочной программы совершенствования инфраструктуры, в особенности в лагерях, и улучшения экономических и социальных условий.
The Agency has also begun a longer term programme to upgrade infrastructure, especially in the camps, and to improve economic and social conditions.
Агентство также приступило к осуществлению более долгосрочной программы совершенствования инфраструктуры, в особенности в лагерях, и улучшения экономических и социальных условий.
The Agency has also continued with its longer term programmes to upgrade infrastructure, especially in the camps, and to improve economic and social conditions.
И в особенности деревья.
And especially trees.
Особенности
Features
Особенности
Specials
В этом контексте мы в особенности приветствуем конкретные количественные цели Программы действий в области уменьшения смертности, повышения уровня образования, в особенности девочек, и расширения доступа к информации о планировании семьи и соответствующим услугам.
In this context, we particularly welcome the specific quantitative goals of the Programme of Action in the areas of decreased mortality, increased education, especially for girls, and increased access to family planning information and services.
Участие также позволит сориентировать программы по сокращению масштабов нищеты с точки зрения реальных потребностей неимущих и учесть соответствующие культурные особенности.
Participation will also hone poverty reduction programmes towards the real needs of the poor and ensure respect for cultural practices.
Работа БАПОР всегда была замечательной, но мы хотели бы отметить в особенности своевременное и эффективное осуществление БАПОР программы достижения мира.
UNRWA apos s work has always been remarkable but we want to commend in particular its timely and effective Peace Implementation Programme.
Анти американизм и Европейские особенности
Anti Americanism and Europe u0027s Identity
Этнические особенности Боснии и Герцеговины
Ethnical characteristics of Bosnia and Herzegovina
Отличительные особенности
Features
Внутренние особенности
Internals
Особенности konquest
More konquest features
2.3 Особенности
2.3 Characteristics
национальные особенности
national circumstances
Ищите особенности.
Seek out what's different.
Предприятие Особенности
Enterprise Features
Я верю в особенности, особенности истории и прошлое, особенности прошлого, так же как и в то, что происходит с рассказом в это время.
I believe in specifics, the specifics of story, and the past, the specifics of that past, and what is happening in the story at that point.
Осуществление Повестки дня на ХХI век, и в особенности Барбадосской программы действий, будет отражать политическую волю и приверженность развитых государств достичь устойчивого развития.
The implementation of Agenda 21, and in particular of the Barbados Programme of Action, will reflect the political will and commitment by the industrialized States to achieve sustainable development.
Особенности письма и языка Мстиславова Евангелия .
Особенности письма и языка Мстиславова Евангелия.
Этнические особенности Боснии и Герцеговины 15
Ethnical characteristics of Bosnia and Herzegovina 11
(в особенности в области энергетики и
0 Engineering and Technology (especially in the energy and telecommunications sectors)
55 64. Укрепление Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, в особенности ее потенциала в области технического сотрудничества
55 64. Strengthening of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme, in particular its technical cooperation capacity
56 123. Укрепление Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, в особенности ее потенциала в области технического сотрудничества
56 123. Strengthening the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme, in particular its technical cooperation capacity
57 173. Укрепление Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, в особенности ее потенциала в области технического сотрудничества
57 173. Strengthening the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme, in particular its technical cooperation capacity
58 140. Укрепление Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, в особенности ее потенциала в сфере технического сотрудничества
58 140. Strengthening the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme, in particular its technical cooperation capacity
59 159. Укрепление Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, в особенности ее потенциала в сфере технического сотрудничества
59 159. Strengthening the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme, in particular its technical cooperation capacity
60 175. Укрепление Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, в особенности ее потенциала в сфере технического сотрудничества
60 175. Strengthening the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme, in particular its technical cooperation capacity
61 181. Укрепление Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, в особенности ее потенциала в сфере технического сотрудничества
61 181. Strengthening the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme, in particular its technical cooperation capacity
62 175. Укрепление Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, в особенности ее потенциала в сфере технического сотрудничества
62 175. Strengthening the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme, in particular its technical cooperation capacity
60 175 Укрепление Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия, в особенности ее потенциала в сфере технического сотрудничества
Strengthening the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme, in particular its technical cooperation capacity
В особенности она...
Especially as she...'
III. Отличительные особенности
Next
С. Особенности экономики
C. Economic features
Технические особенности реализации
Under The Hood
Отличительные особенности kdeprint
kdeprint 's Highlights
А. Организационные особенности
A. Institutional features
I. Общие особенности
TERRAIN I. General

 

Похожие Запросы : Возможности и особенности - Особенности и удобства - Особенности и характеристики - факты и особенности - содержание и особенности - Описание и особенности - Дизайн и особенности - особенности и использование - Функции и особенности - Новости и особенности - детали и особенности - Особенности и характеристики - Информация и особенности - Особенности и удобства