Перевод "содержание и особенности" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
содержание - перевод : содержание - перевод : содержание - перевод : особенности - перевод : содержание - перевод : особенности - перевод : особенности - перевод : содержание - перевод : содержание - перевод : содержание и особенности - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Содержание шутки (смысл) это не то, что вызывает смех, а то, что придаёт ей характерные особенности и вызывает улыбку. | Rhythm The joke's content (meaning) is not what provokes the laugh, it just makes the salience of the joke and provokes a smile. |
Все в этом письме раздражило графиню Лидию Ивановну и содержание, и намек на великодушие, и в особенности развязный, как ей показалось, тон. | Everything in that letter irritated the Countess Lydia Ivanovna its matter, the hint contained in the word 'magnanimity,' and especially what seemed to her its free and easy tone. |
Содержание и структура доклада | Scope and structure of the report |
Содержание и структура документов | Content and structure of documents |
Аренда и содержание помещений, | Rental and maintenance of |
1. Содержание и функции | 1. Content and functions |
(Содержание. | (ed. |
Содержание. | Leopold. Carol. |
Содержание. | Philom. |
СОДЕРЖАНИЕ | from 21 to 23 September 2005 |
СОДЕРЖАНИЕ | Format and presentation 1 |
Содержание | Bosnia and Herzegovina |
Содержание | Table of content |
СОДЕРЖАНИЕ | Supply Agreement Process |
СОДЕРЖАНИЕ | Public and private meetings 25 |
Содержание | Special expenses |
СОДЕРЖАНИЕ | P.O. Box 446 PRETORIA 0001 |
СОДЕРЖАНИЕ | Note by the Secretariat |
СОДЕРЖАНИЕ | Contents Page |
Содержание | The meeting was called to order at 3.05 p.m. |
СОДЕРЖАНИЕ | Mention of such a symbol indicates a reference to a United Nations document. |
Содержание | Permanent Forum on Indigenous Issues |
СОДЕРЖАНИЕ | General provisions 14 |
Содержание | JVA Juba Valley Alliance |
СОДЕРЖАНИЕ | Joint Inspection Unit |
Содержание | Fax 43 1 26060 5968 |
СОДЕРЖАНИЕ | The draft resolution and draft decisions recommended for adoption by the Economic and Social Council, and the resolutions and decisions adopted by the Commission at its sixty first session will subsequently be published as part of the complete report of the Commission, as the Official Records of the Economic and Social Council, 2005, Supplement No. 3. |
СОДЕРЖАНИЕ | The note draws on analysis of selected case studies. |
СОДЕРЖАНИЕ | Executive SummaryParagraphs Page |
СОДЕРЖАНИЕ | Later Mr. CHARANASOMBOON (Thailand) |
СОДЕРЖАНИЕ | follow up to the World Conference on Human Rights |
Содержание | For the combined initial, second and third reports submitted by the Government of Guinea, see CEDAW C GIN 1 3 which was considered by the Committee at its twenty fifth session. |
СОДЕРЖАНИЕ | reservations to treaties |
СОДЕРЖАНИЕ | (a) Migrant workers |
Содержание | CIVPOL Civilian Police |
Содержание | Chairman Mr. Mekdad (Syrian Arab Republic) |
СОДЕРЖАНИЕ | The meeting was called to order at 3.05 p.m. |
Содержание | New Caledonia |
СОДЕРЖАНИЕ | Revised draft terms of reference and rules of procedure of the Working Party on Road Traffic Safety (WP.1) |
СОДЕРЖАНИЕ | Decisions |
Содержание | later Ms. Kusorgbor (Vice Chairperson) (Ghana) |
Содержание | by Mr. Ian Brownlie, Special Rapporteur |
СОДЕРЖАНИЕ | Chapter Page |
Содержание | E 2005 34 Rev.1 E ICEF 2005 5 Rev.1 |
Содержание | Note by the secretariat |
Похожие Запросы : и содержание - Возможности и особенности - Особенности и удобства - Особенности и характеристики - факты и особенности - Описание и особенности - Дизайн и особенности - особенности и использование - Функции и особенности - программы и особенности - Новости и особенности - детали и особенности - Особенности и характеристики - Информация и особенности