Перевод "продавать в цене" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы могли бы продавать Вам по завышенной цене с Kindle . | We might be able to up sell you on some commerce with the Kindle model . |
Вы можете продавать его по справедливой цене или по очереди. | You can ration it by price or by queue. |
У меня есть распоряжение продавать все подряд, по самой выгодной цене. | Druscilla's sister writ me right after the funeral That i was to sell everything, lock, stock and barrel, The best prices i could get. |
Текущие затраты NIKES слишком высоки, в основном из за стоимости оборудования, чтобы продавать хлеб по цене равной цене хлеба среднего качества. | Fixed costs at Nikes, particularly because of the cost of the equipment, are too high to make their products compete with average quality bread. |
Однако по новой, более высокой цене, продавать золото имели право только иностранцы. | But the catch was, only foreigners could sell their gold at the new higher price. |
Ясно, что Microsoft владеет своим старым программным обеспечением и может решать, по какой цене его продавать или продавать ли его вообще. | Obviously, Microsoft owns its old software and can decide at what price to sell it or whether to sell it at all. |
Почему я должен перекачивать фиксированное количество нефти сегодня и продавать по сегодняшней низкой цене. | Hey, why should I pump all of the fixed amount of oil in the ground today to sell it at today's lower prices. |
Фермеров якобы заставляют продавать товар по цене, установленной властями, которая во много раз ниже рыночной. | They are allegedly forcibly obliged to sell produce at a price fixed by the authorities that is many times lower than the market price. |
Не попадайся на их рекламу. Я не вижу, как они могут продавать нечто подобное по такой цене. | Don't get taken in by their advertising I don't see how they can sell something like that for that price. |
Разница в средней цене, по которой Куба должна была продавать сахар в прошлом году, и ценой, по которой она могла бы продавать сахар в Соединенных Штатах, составляет 249,1 долл. США за каждую метрическую тонну. | The gap between the price which Cuban sugar fetched over the last year and the price which it would have fetched if sold in the United States was 249.1 per metric ton. |
Эти производители в дальнейшем могут продавать свои препараты по более низкой цене тем людям, которым они жизненно необходимы, или принимать участие в специальных программах. | Those manufacturers can then sell those medicines at much lower cost to people who need access to them, to treatment programs that need access to them. |
Дело в цене. | It's a matter of cost. |
Потому что в Е2, учитывая повышение цены на производство свинины, производители заявляют Теперь для меня выгодно продавать 215 миллионов кг по цене 3,55 . | Because at e2, given the higher price of producing pork, producers will now say, OK, I'm happy to sell 215 million kilograms at 3.55. |
Чтобы не дать поставщикам нефти продавать свои товары по рыночной цене, правительство тормозит нефтяной экспорт и развитие новых трубопроводов на Запад. | To keep oil suppliers from selling their products at market prices, the government discourages petroleum exports and the development of new pipelines to the East. |
Он обнаружил, что может дёшево брать их большими партиями в Стокгольме, а затем продавать их в розницу по низкой цене и иметь при этом хорошую прибыль. | He found that he could buy matches in bulk very cheaply from Stockholm, sell them individually at a low price, and still make a good profit. |
Дело не в цене. | Price is not an issue. |
Дело не в цене. | It's not a matter of price. |
Дело в ультранизкой цене. | It's about ultra low cost. |
Продавать наркотики. | Sell drugs. |
.. Готовить, продавать... | Trading in pickles. |
Зачем продавать? | But why? Why sell? |
Продавать карандаши. | Or shine shoes. |
Они неспособны добавить ценности сырью, чтобы продавать готовую продукцию на местных и международных рынках и договориться о лучшей цене и благоприятных правилах товарооборота. | They are unable to add value to raw materials in order to sell processed goods in local and international markets and negotiate better prices and favorable trade rules. |
Билеты начнут продавать в понедельник. | Ticket sales will begin Monday. |
Хватит продавать колу в бутылках! | You don't put soda in bottles. |
Именно поэтому люди отказывались продавать свою недвижимость, не желая продавать себе в убыток. | They're why people in the housing market refused to sell their house because they don't want to sell at a loss. |
Дело не в низкой цене. | It's not about low cost. |
Ни каких изменений в цене. | No change in price at all. |
Отклонение в цене приобретенных материалов | Materials price variance |
Он должен взлететь в цене. | Cotton ought to go skyhigh next year. |
Нетнет, дело не в цене. | No, no, it's not the price. |
Картины сразу подскочат в цене. | Think how my paintings will soar in value. |
Но мне не хотелось продавать виски, мне хотелось продавать лед. | But I wasn't into selling whiskey I was into selling ice. |
Еще больше по цене 6. По цене 8 еще больше, и еще больше по цене 10. | At 6, more people will want it. 8, more people will want it, 10 more people will want it. |
Его нельзя продавать. | You can't sell it. |
Её нельзя продавать. | You can't sell it. |
Продавать газеты нелегко. | Selling newspapers isn't easy. |
И продавать билеты. | And sell tickets. |
Очнитесь! Хватит продавать колу в бутылках! | Hello. You don't put soda in bottles. |
Поскольку данные разрешения продаются по рыночной цене, у компаний есть стимул сократить выбросы в атмосферу, чтобы они могли покупать меньше разрешений или продавать лишние разрешения для получения дохода. | Because these permits trade at a market price, companies have an incentive to reduce their emissions, thereby requiring them to buy fewer permits or enabling them to sell excess permits for a profit. |
(Ответ по цене. | Answer The hand. |
При любой цене. | For any given price. |
Конечно, йена также взлетела в цене. | Of course, the value of the Yen soared too. |
Том и Мэри сошлись в цене. | Tom and Mary agreed on a price. |
Но вопрос всё ещё в цене. | But the issue is still the price. |
Похожие Запросы : продавать по цене - в цене - в цене - продавать по очень низкой цене - продавать в розницу - продавать в цифрах - продавать в процессе - торговли в цене - по цене в - теряют в цене - выросли в цене - повышение в цене - соперничают в цене