Перевод "продемонстрировать приверженность" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
приверженность - перевод : продемонстрировать приверженность - перевод : продемонстрировать приверженность - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Обе стороны должны на практике продемонстрировать свою приверженность выполнению положений дорожной карты . | Both parties need to demonstrate through action their commitment to the road map. |
Фигуры всего политического спектра старались продемонстрировать свою приверженность вступлению Сербии в Европейский союз. | Figureheads from across the political spectrum have sought to demonstrate their commitment to Serbia s accession to the European Union. |
Это единственный путь, который позволит международному сообществу продемонстрировать подлинную приверженность решению этой проблемы. | That is the only way that the international community can demonstrate a true commitment to this problem. |
Государства члены должны продемонстрировать свою приверженность проведению фундаментальных реформ, а не приукрашиванию фасада. | Member States must demonstrate their commitment to fundamental reform not just window dressing. |
Предпринятых на настоящий момент шагов недостаточно для того, чтобы продемонстрировать приверженность универсальности Конвенции. | The steps taken so far are not sufficient to demonstrate commitment to the universality of the Convention. |
Израиль должен продемонстрировать международному сообществу свою подлинную приверженность не военному, а мирному урегулированию конфликта. | It is incumbent upon Israel to demonstrate to the international community that it is genuinely committed to a peaceful solution rather than to a military one. |
Совет может счесть целесообразным подтвердить и продемонстрировать свою приверженность, снова посетив Эритрею и Эфиопию. | The Council may find it opportune to reaffirm and demonstrate its commitment by returning to Eritrea and Ethiopia. |
В то же время все государства Ближнего Востока обязаны продемонстрировать недвусмысленную приверженность ядерному нераспространению. | Nevertheless, it is incumbent upon all States in the Middle East to demonstrate an unequivocal commitment to nuclear non proliferation. |
Он предоставляет возможность международному сообществу продемонстрировать свою приверженность осуществлению Повестки дня на XXI век. | It provides an opportunity for the international community to demonstrate its commitment to the means of implementation adopted in Agenda 21. |
Мы должны продемонстрировать глубочайшую приверженность формированию такой политической воли там, где она пока отсутствует. | It is in the engendering of this political will where it is still lacking that we must all exercise our deepest commitment. |
Международное сообщество должно продемонстрировать свою приверженность на основе безусловной поддержки проекта программы на третье десятилетие. | The international community should demonstrate its commitment by unreservedly supporting the draft programme for the third decade. |
Чтобы использовать мощь этой системы на страновом уровне, необходимо вновь продемонстрировать приверженность координации, обусловленной единством целей. | Bringing the strength of the system together at country level requires a new commitment to coordination, impelled by unity of purpose. |
По мнению правительства Бразилии, все либерийские группировки должны продемонстрировать свою приверженность делу достижения целей национального примирения. | The Government of Brazil is of the view that all factions in Liberia must demonstrate their commitment to the implementation of the goals of national reconciliation. |
Это также дает международному сообществу хорошую возможность продемонстрировать свою приверженность роли семьи во всех сферах жизни. | It has also been a useful opportunity for the international community to demonstrate its commitment to the role of the family in all walks of life. |
Оптимистическая точка зрения состоит в том, что новое руководство Китая хочет продемонстрировать свою приверженность закону и справедливости. | The optimistic view is that China s new leadership wants to demonstrate its commitment to the rule of law and fairness. But that is a naive interpretation. |
Оптимистическая точка зрения состоит в том, что новое руководство Китая хочет продемонстрировать свою приверженность закону и справедливости. | The optimistic view is that China s new leadership wants to demonstrate its commitment to the rule of law and fairness. |
Он считает, что такую же решительную приверженность должны продемонстрировать и другие стороны, особенно в районе Ближнего Востока. | It believes that others, especially those in the Middle East region, should make an equally strong commitment. |
Продемонстрировать? | Do you want a demonstration? |
Для того чтобы продемонстрировать приверженность системы справедливости и правопорядку, принципиальное значение имеет борьба с коррупцией и злоупотреблением служебным положением. | It is crucial that corruption and abuse of power be addressed in a manner that affirms the commitment of the system to fairness and the rule of law. |
Однако существует срочная необходимость продемонстрировать приверженность в преддверии Конференции министров Всемирной торговой организации, которая состоится позже в этом году. | Yet there was an urgent need to demonstrate commitment in the run up to the World Trade Organization (WTO) Ministerial Conference later in the year. |
Стороны должны продемонстрировать сохраняющуюся приверженность цели быстрого осуществления этих программ, с тем чтобы сохранить заинтересованность и поддержку международного сообщества. | The parties must show a continued commitment to the rapid implementation of these programmes in order to sustain the interest and support of the international community. |
Он предоставляет возможность продемонстрировать готовность к сотрудничеству на равноправной основе, приверженность курсу реформ во имя интересов всех народов региона. | It provides an opportunity to demonstrate their willingness to cooperate on an equal basis, as well as their commitment to reforms in the interests of all the nations of the region. |
В свою очередь, соседи ЕС должны продемонстрировать большую приверженность демократическим реформами принципам рыночной экономики,а также соблюдению прав человека. | As part of the Barcelona Process , the EU is committed to setting up a freetrade area with its Mediterraneanneighbours by 2010. |
Однако представителям ЕС также следует думать о том, как продемонстрировать более глубокую приверженность безопасности, демократии и процветанию в Европейском районе . | But it should also be thinking ahead about how it can demonstrate a stronger commitment to security, democracy, and prosperity in the European neighborhood. |
Путем достоверного и прозрачного почитания своих обещаний, богатые страны могут продемонстрировать свою приверженность к усилиям и повысить вероятность эффективного соглашения. | Dengan menghormati janji janji mereka secara kredibel dan transparan, negara negara maju dapat menunjukkan komitmen mereka untuk berusaha dan meningkatkan kemungkinan terwujudnya kesepakatan yang efektif. |
Программа действий открывает перед международным сообществом возможность продемонстрировать свою приверженность средствам осуществления, согласованным в рамках Повестки дня на XXI век. | The action programme is an opportunity for the international community to demonstrate its commitment to the means of implementation agreed upon under Agenda 21. |
Для эффективного выполнения такой роли необходимо продемонстрировать большую приверженность деятельности Суда и чаще пользоваться его услугами в деле урегулирования споров. | For such a role to be effective, it is essential to demonstrate more commitment to the role of the Court and to have recourse to it more often in the settlement of disputes. |
Разрешите продемонстрировать. | Ever tried? I could show you. |
Все заинтересованные стороны системы Организации Объединенных Наций должны продемонстрировать более решительную приверженность делу решения проблем и экстренных задач в этой области. | All concerned parts of the United Nations system need to demonstrate a stronger commitment to addressing the problems and urgent tasks in this field. |
Вместе с тем он подчеркивает, что, со своей стороны, не обладающие ядерным оружием государства должны продемонстрировать свою приверженность делу ядерного разоружения, | He emphasized, however, that non nuclear weapon States should show proof of their commitment to the cause of nuclear disarmament by acceding to the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons and other relevant regional agreements. |
Страны могут также продемонстрировать свою приверженность посредством принятия и проведения государственной семейной политики, осуществления плана действий или программы по развитию института семьи. | Countries may also show commitment through the adoption and enactment of a State family policy, plan of action or family development programme. |
Он настоятельно призывает все стороны продемонстрировать их приверженность миру в Дарфуре путем позитивного и гибкого ведения переговоров с целью достижения скорейшего урегулирования. | It urges all the parties to show their commitment to peace in Darfur by negotiating positively and flexibly, with a view to reaching a rapid settlement. |
Союзное правительство обратилось с просьбой к руководству боснийских сербов продемонстрировать приверженность миру и мирному процессу, безоговорочно высказавшись в поддержку предложения Контактной группы. | The Federal Government has asked the Bosnian Serb leadership to show its commitment towards peace and the peace process by taking an unequivocal positive stand on the Contact Group apos s proposal. |
Позволь мне продемонстрировать. | Allow me to demonstrate. |
Позволь мне продемонстрировать. | Permit me a demonstration. |
Итак, позвольте продемонстрировать. | Let me show you what I mean. |
Чтонибудь еще продемонстрировать? | Anything else you want me to show you? |
Особенно настоятельно мы призываем стороны продемонстрировать в ходе предстоящих экстренных переговоров, которые пройдут в начале апреля в Претории, истинную приверженность миру и примирению. | We particularly urge the parties to demonstrate a true commitment to peace and reconciliation in the upcoming emergency talks to be held in Pretoria in early April. |
Однако, здесь, в рамках Первого комитета, подавляющее большинство государств сможет продемонстрировать свою приверженность принципам ДНЯО без каких либо ограничений, вызванных необходимостью обеспечения единогласия. | Here in this forum of the First Committee, however, the large majority of States may demonstrate their commitment to the principles of the NPT without the limitations caused by the need for unanimity. |
Именно в этом свете наша делегация хотела бы присоединиться к другим делегациям, которые настоятельно призывали промышленно развитые страны продемонстрировать конкретную приверженность этой программе. | It is against this background that my delegation associates itself with other delegations that have urged the developed industrialized countries to demonstrate concrete evidence of their commitment to the Programme. |
Международное сообщество должно продемонстрировать твердую приверженность делу применения поэтапного подхода в целях достижения четко определенной цели и на основе предложений Африканского банка развития. | The international community must demonstrate a firm commitment to an incremental approach with a clear target in mind, along the lines proposed by the African Development Bank. |
Приверженность. | Commitment. |
Позвольте продемонстрировать моё изобретение. | Allow me to demonstrate my invention to you. |
Можете продемонстрировать, мисс Смит. | You may illustrate, Miss Smith. |
Подход, который мы, страны, занимаем по отношению к окружающей среде, должен строиться таким образом, чтобы продемонстрировать нашу приверженность человеческому развитию, экологической защите и устойчивому росту. | The approach that we as nations adopt on the environment should be modelled in such a way as to demonstrate our commitment to human development, environmental protection and sustainable growth. |
Похожие Запросы : продемонстрировать свою приверженность - продемонстрировать свою приверженность - продемонстрировать свою приверженность - продемонстрировать свою приверженность - продемонстрировать, - продемонстрировать навыки - продемонстрировать значение - продемонстрировать с - продемонстрировать понимание - продемонстрировать знания - продемонстрировать способность - продемонстрировать знание