Перевод "продлить срок оплаты" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
срок - перевод : продлить - перевод : срок - перевод : срок - перевод : срок - перевод : продлить - перевод : срок - перевод : продлить срок оплаты - перевод : Срок - перевод : срок - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
постановляет продлить срок действия мандата ОНЮБ до 1 июля 2006 года | Decides to extend the mandate of the ONUB until 1 July 2006 |
Срок предварительного следствия может продлить прокурор на основании мотивированного постановления следователя. | The time period of the preliminary investigation may be extended by the prosecutor upon the investigator's reasoned decision. |
Сейчас же я рекомендую продлить срок действия мандата МООНСА на 12 месяцев. | In the meantime, I would recommend that the mandate of UNAMA be extended for 12 months. |
Совет постановит продлить срок действия мандата МООНСА на дополнительный 12 месячный период. | The Council decided to extend the mandate of UNAMA for an additional period of 12 months. |
По просьбе соответствующей организации Координатор чрезвычайной помощи может продлить срок выплаты аванса. | At the request of the organization, the reimbursement period of the advance may be extended by the Emergency Relief Coordinator. |
Представитель СК на заседании сообщил о решении последний раз продлить срок предварительного следствия. | A spokesperson for the Investigative Committee reported the most recent decision to extend the time period for the preliminary investigation at a meeting. |
Кроме того, они согласились продлить срок полномочий членов Комитета экспертов на трехлетний период. | They equally agreed to extend the tenure of office of the members of the Committee of Experts to a three year period. |
Управление архивов Литвы имеет право продлить этот срок до 30 дней в случаях, | This Authority issues the relevant temporary export permit, and needs to be notified in writing within two weeks after the cultural object from the National Collection has been re imported to Latvia. |
Совет может, однако, продлить данный срок для правительств, которые не могут присоединиться к Соглашению в срок, установленный в условиях присоединения. | The Council may, however, grant extensions of time to Governments which are unable to accede by the time limit set in the conditions of accession. |
поручить Казначею продлить срок функционирования механизма фиксированного курса обмена валюты дополнительно на трехгодичный экспериментальный период | To direct the Treasurer to extend the fixed exchange rate mechanism for a further trial period of three years |
Поэтому решение правительства продлить срок действия этого запрета до 11 июня 2005 года заслуживает одобрения. | The Government's decision to extend this ban until 11 June 2005 is therefore a welcome step. |
Продлить. | We must do it. |
25. постановляет также уполномочить Подготовительный комитет продлить свою вторую сессию на срок до пяти рабочих дней | 25. Also decides to authorize the Preparatory Committee to extend its second session for up to five working days |
постановляет продлить срок действия мандата МООНСА на дополнительный 12 месячный период с даты принятия настоящей резолюции | Decides to extend the mandate of UNAMA for an additional period of 12 months from the date of adoption of this resolution |
131. Комитет также счел, что, возможно, потребуется продлить срок работы одиннадцатой сессии Комитета на одну неделю. | The Committee also considered that it might be necessary to extend the eleventh session of the Committee by one week. |
принимая к сведению предложение Генерального секретаря продлить срок представления кандидатур до 31 марта 2005 года и ответное письмо Председателя от 14 марта 2005 года (S 2005 159), в котором сообщается о согласии Совета Безопасности продлить этот срок, | Noting that the Secretary General had suggested that the deadline for nominations be extended until 31 March 2005 and the President's reply of 14 March 2005 (S 2005 159) indicating that the Security Council had agreed to the extension of the deadline, |
Срок полномочий г на Лахуда истекал в 2004 году, и согласно конституции он не мог его продлить. | Mr. Lahoud's term in office should have ended in 2004, with no possibility of renewal according to the Constitution. |
любой иностранец, не покинувший территорию Султаната в надлежащий установленный срок, несмотря на то, что он был уведомлен об отказе продлить срок его пребывания в стране. | Any alien who does not leave the territory of the Sultanate within the duly specified period, despite having been notified that the renewal of his residence has been denied. |
Условия оплаты | Working capital |
Методы оплаты | Methods of payment |
В связи с этим я хотел бы предложить Совету Безопасности продлить срок представления кандидатур до 21 апреля 2005 года. | I would accordingly suggest that the Security Council extend the deadline for nominations until 21 April 2005. |
Суд может санкционировать предварительное задержание или продлить его срок, а также прибегнуть к предварительному освобождению или отказаться от него. | Pretrial detention may be extended only once if the facts appear to constitute an offence for which the penalty provided for by law does not exceed two months' forced labour or imprisonment. |
25 июня 2004 года прокурор постановил продлить срок содержания под стражей г на Маринича до 26 августа 2004 года. | On 25 June 2004 the Prosecutor prolonged the pretrial detention of Mr. Marynich until 26 August 2004. |
Обращение к Сторонам с настоятельным призывом продлить срок действия Целевого фонда для наблюдений и исследований (учрежденного решением VI 2). | Urge the Parties to extend the life of and make contributions to the Trust Fund for Observation and Research (established by Decision VI 2). |
Однако важно продлить срок действия мандата Группы, с тем чтобы она могла как можно скорее осуществить четкую делимитацию зоны. | However, it is important that the Groups mandate be renewed so that it may undertake, as soon as possible, the precise delimitation of the zone. |
Почему продлить его? | I'll not bungle this shot. |
Ηужно продлить визу. | It has to be extended. |
Продлить, да, пожалуйста! | Extension, yes, please! |
106. В своей резолюции 48 278 от 8 июля 1994 года Генеральная Ассамблея постановила продлить срок действия мандата Международной гражданской миссии в Гаити на срок в один год. | 106. By its resolution 48 278 of 8 July 1994, the General Assembly approved the extension of the mandate of the International Civilian Mission to Haiti for one year. |
Но смогут ли эти лекарства продлить молодость и энергичность или же они просто увеличат нам срок пребывания в домах престарелых? | But will such drugs prolong youth and vitality, or simply extend our stay in nursing homes? |
Модификация была разработана с целью продлить срок службы самолётов B 52 до принятия на вооружение сверхзвуковых бомбардировщиков B 58 Hustler. | B 52G The B 52G was proposed to extend the B 52's service life during delays in the B 58 Hustler program. |
Председатель сообщил Комитету, что поступила просьба продлить срок представления проектов резолюций по пункту 73(b), против которой возражений не было. | The Chairman informed the Committee that a request for the extension of the deadline for submission of draft resolutions under sub item 73 (b) had been made to which there were no objections. |
3.10 Омбудсмен может просить Объединенный апелляционный совет продлить обычный срок подачи апелляции в соответствии с правилом 111.2 Правил о персонале. | 3.10 The Ombudsman may request the Joint Appeals Board to extend the normal time limit for filing an appeal within the framework of staff rule 111.2. |
11. В этой связи Комиссия предлагает продлить срок полномочий представителя Ганы на один год, т.е. до 30 июня 1998 года. | 11. The Board therefore proposes the term of office of the member for Ghana should be extended by one year to end of 20 June 1998. |
Соломоновы Острова поддерживают ту позицию Южно тихоокеанского форума, согласно которой Договор о нераспространении ядерного оружия следует продлить на неопределенный срок. | Solomon Islands supports the South Pacific Forum position that the non proliferation Treaty (NPT) should be extended indefinitely. |
Затем они облучают нашу еду, пытаясь продлить срок годности, чтобы доставлять ее за тысячи километров, от места выращивания до супермаркетов. | Then they irradiate our food, trying to make it last longer, so it can travel thousands of miles from where it's grown to the supermarkets. |
Условия оплаты, история | Credit limit Payment terms, history |
Что насчёт оплаты? | What about the payment? |
Что насчёт оплаты? | What about payment? |
(Аплодисменты.) продлить обучение налоговой | (Applause.) |
Вы хотите нам продлить? | You want us to have an extension? |
Оно вакантно с сентября 2004 года, когда Лахуд с поддержкой Сирии заставил ливанский парламент, который избирает президента, продлить свой шестилетний срок. | It has been vacant since September 2004 when Lahoud, backed by Syria, forced an extension of his six year term on the Lebanese parliament, which elects the president. |
Члены Совета приняли к сведению содержание Вашего письма и приняли решение продлить срок для представления кандидатур до 7 июля 2005 года. | The Council took note of the content of your letter and decided to postpone the deadline for nominations to 7 July 2005. |
Участники встречи согласились продлить срок действия Временного правительства до 26 августа 2005 года, когда, как ожидается, к власти придет новое правительство. | The participants had agreed to extend the duration of the Transitional Government to 26 August 2005, when a post transitional government was expected to take over. |
В июне 1993 года гражданская администрация отказалась продлить срок действия специальных разрешений, выданных 10 студентам из Рафаха, обучающимся на Западном берегу. | In June 1993, the Civil Administration refused to renew the special permits of 10 students from Rafah so that they could study in the West Bank. |
Похожие Запросы : продлить срок - продлить срок - продлить срок - продлить срок - Продлить срок - продлить срок - продлить срок - продлить срок - Продлить срок - срок оплаты - Срок оплаты - срок оплаты - срок оплаты - срок оплаты