Перевод "продолжаться вечно" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вечно - перевод : продолжаться - перевод : вечно - перевод : вечно - перевод : вечно - перевод : продолжаться вечно - перевод :
ключевые слова : Forever Stay Always Around Continues Continue Keeps Cannot Goes

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это не может продолжаться вечно.
This cannot go on forever.
Это не может продолжаться вечно.
This can't last forever.
И так будет продолжаться непрерывно, вечно.
This will go on forever.
К сожалению, это не может продолжаться вечно.
Unfortunately, this cannot go on forever.
Но это вовсе не обязательно будет продолжаться вечно.
But that does not necessarily imply constancy.
Но это экономическое безумие не может продолжаться вечно.
But this economic madness cannot continue forever.
Экономисты уверяли, что экономический рост может продолжаться вечно.
Economists assumed that growth could go on forever.
Ты же понимаешь, что вечно так продолжаться не может.
You know it can't last forever.
Порой мне кажется, что это не может продолжаться вечно.
Sometimes I feel I can't go on like this forever.
Конечно, рост ВНП при сокращении богатства не может продолжаться вечно.
Of course, a situation where GNP increases while wealth declines can t last forever.
Оптимисты верят, что рост будет продолжаться вечно, безо всяких ограничений.
Optimists believe that growth will continue forever, without limits.
Это не будет продолжаться вечно,.. ..и когда моя ситуация изменится..
Things can't go on like this forever, and when my situation changes...
Но ни один дипломатический баланс сил, вероятно, не может продолжаться вечно.
As long as the Chinese talk tough and the US remains willing to negotiate, the agreement may hold. But neither diplomatic stance is likely to continue indefinitely.
Но ни один дипломатический баланс сил, вероятно, не может продолжаться вечно.
But neither diplomatic stance is likely to continue indefinitely.
Нам приходится расплачиваться за свои грехи, так не может продолжаться вечно.
I mean, honestly, we have to pay for your sins at some point, we can't keep this up.
Подобная чрезвычайная налогово бюджетная щедрость (причём, за счёт налогоплательщиков) не может продолжаться вечно.
Such extraordinary fiscal largesse, all at taxpayers expense, cannot continue indefinitely.
Но бум, вызванный такими убеждениями, не может продолжаться вечно, т.к. цены не могут повышаться вечно, и уже есть признаки жёсткой посадки .
But the boom generated by such beliefs cannot go on forever, because prices can t go up forever, and there are already signs of a hard landing.
Конечно, это заблуждение, когда ресурсы ограничены, но даже экономисты никогда не думали, что рост будет продолжаться вечно.
Of course, this is a fallacy when resources are scarce, but even economists never thought that growth would continue forever.
Однажды начавшись, это будет продолжаться и продолжаться.
Once these things get started, they go on and on.
Огромное богатство режима Кучмы, украденное у простых украинцев, наводило на мысль, что господство разбоя и обмана может продолжаться вечно.
The Kuchma regime s vast wealth, stolen from ordinary Ukrainians, suggested that the reign of thuggery and deceit could go on forever.
так будет продолжаться.
It will continue.
Не может продолжаться.
'It cannot continue.
Шоу должно продолжаться!
Show must go on!
Шоу должно продолжаться.
The show must go on.
Представление должно продолжаться.
The show must go on.
Игры должны продолжаться.
The games must go on.
Это будет продолжаться.
This will continue.
Спор может продолжаться.
So this debate will go on and on.
Это будет продолжаться?
Does that continue?
Да, будет продолжаться.
Yes, it's going to continue.
Что будет продолжаться?
Will what take?
Жизнь должна продолжаться.
You gotta keep on going, baby.
Эти дебаты основываются на том факте, что капитализм или рыночная экономика не могут просто продолжаться вечно, движимые внутренней силой или динамикой.
That debate stems from the fact that capitalism, or the market economy, cannot simply go on forever, driven by an internal momentum or dynamic.
Экономист из Yale, Henry C. Wallich, соглашался, что рост не может продолжаться вечно, но считал, что естественный ход событий предпочтительнее вмешательств.
Yale economist Henry C. Wallich agreed that growth could not continue indefinitely, but that a natural end to growth was preferable to intervention.
Такая тенденция будет продолжаться.
These trends look set to continue.
И это будет продолжаться.
And that's going to keep happening.
Это не может продолжаться.
This must not continue.
Эти споры будут продолжаться.
These arguments will continue.
Это не может продолжаться.
This can't keep happening.
Это не может продолжаться.
This can't go on.
Сколько это будет продолжаться?
How long will this go on?
Так продолжаться не может.
It cannot continue like this.
Так не может продолжаться.
You can't keep that going.
Процесс глобализации будет продолжаться.
Globalization is here to stay.
Поэтому борьба должна продолжаться.
The fight, therefore, must continue.

 

Похожие Запросы : вечно благодарен - вечно молодой - Ждать вечно - помнить вечно - жить вечно - жить вечно - продолжалось вечно - жить вечно - может продолжаться