Перевод "проповедь" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
проповедь - перевод : проповедь - перевод : проповедь - перевод : проповедь - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Проповедь. | The Sermon. |
Нагорная проповедь. | There have been no messages since my transmitter was shattered. |
Пастор прочитал проповедь. | The pastor gave a sermon. |
Хочу обдумать воскресную проповедь. | I want to think about my sermon for Sunday. |
Нагорная проповедь, с Марса! | The sermon on the mountain. On Mars. |
Прочитай нам проповедь, Логан! | Preach us a sermon, Logan! |
Мне наскучила его бесконечная проповедь. | I was bored with his endless sermon. |
Она слушала проповедь молодого священника. | She listened to the young preacher's sermon. |
Хорошая сегодня была проповедь, отец. | That was a nice sermon today, Pa. |
Потрясающая была сегодня проповедь, патер. | Smashing good sermon today, Father. |
) Савеллий ещё продолжал проповедь в Риме. | In the end, about a quarter of the ministers withdrew. |
Сие не проповедь гонимого (камнями) Сатаны. | This is not the utterance of an accursed devil. |
Сие не проповедь гонимого (камнями) Сатаны. | And the Qur an is not the recitation of Satan the outcast. |
Сие не проповедь гонимого (камнями) Сатаны. | And it is not the word of an accursed Satan |
Сие не проповедь гонимого (камнями) Сатаны. | Nor is it the word of a Satan accursed. |
Сие не проповедь гонимого (камнями) Сатаны. | And it (the Quran) is not the word of the outcast Shaitan (Satan). |
Сие не проповедь гонимого (камнями) Сатаны. | And it is not the word of an accursed devil. |
Сие не проповедь гонимого (камнями) Сатаны. | nor is it a word of an accursed Satan. |
Сие не проповедь гонимого (камнями) Сатаны. | Nor is this the utterance of a devil worthy to be stoned. |
Дьяконы за проповедь социализма не похвалят. | The deacons shall hear that you have been preaching socialism. |
Но вчера тут прозвучала потрясающая проповедь. | But there was a terrific message yesterday. |
Серж. Ну что, тебе прочитали проповедь? | So... did he give you a nice sermon? |
Сегодня моя последняя проповедь в этой церкви. | This is the last time I will talk in this chapel. |
И какая это будет проповедь, мистер Хэйнс! | What a sermon that would be, Mr. Haines. |
Чтобы проповедь началась, как только я отвернусь? | So the messages can start again as soon as I turn my back? |
Вы же читали мне проповедь, господин кюре? | Didn't you give me a nice sermon one day, Father? |
я прочитаю проповедь, которую должен был прочесть отец. | I'm gonna preach the sermon my father should have preached. INDISTINCT CHATTERING |
Откликнутся (на проповедь пророка) Лишь те, которые (желают) слышать. | Only they will respond who can hear. |
Откликнутся (на проповедь пророка) Лишь те, которые (желают) слышать. | Only those respond who hearken. |
Откликнутся (на проповедь пророка) Лишь те, которые (желают) слышать. | Only those who listen will respond. |
Откликнутся (на проповедь пророка) Лишь те, которые (желают) слышать. | Only those can accept who hear. |
Однажды я прочел целую проповедь, ходя по распорке коровника... | I preached a whole sermon once straddling the ridge pole of a barn. |
Но если это проповедь, я скоро буду слушать дождь. | But if it's a sermon, I'd sooner listen to the rain. |
Если вы скажете современному либеральному индивидуалисту Эй! Хочешь послушать проповедь? | If you said to a modern liberal individualist, Hey, how about a sermon? |
Была возведена Ашокой на месте, где Будда дал первую проповедь. | Here it was that one day at dawn Yasa came to the Buddha and became an Arahant. |
Ќо записала проповедь под его диктовку, как записывала много лет. | But he dictated his sermon to me, as he has done for so many years. |
Простите. Мы были в церкви, и проповедь длилась 45 минут. | We've been to church and the sermon lasted 45 minutes. |
И проповедуй (весть свою), Ведь будет проповедь твоя на помощь правоверным. | But go on reminding them, as reminding benefits the believers. |
И проповедуй (весть свою), Ведь будет проповедь твоя на помощь правоверным. | And advise, for advice benefits the Muslims. |
И проповедуй (весть свою), Ведь будет проповедь твоя на помощь правоверным. | And remind the Reminder profits the believers. |
И проповедуй (весть свою), Ведь будет проповедь твоя на помощь правоверным. | And admonish, for verily admonition profiteth the believers. |
И проповедуй (весть свою), Ведь будет проповедь твоя на помощь правоверным. | And remind (by preaching the Quran, O Muhammad SAW) for verily, the reminding profits the believers. |
И проповедуй (весть свою), Ведь будет проповедь твоя на помощь правоверным. | And remind, for the reminder benefits the believers. |
И проповедуй (весть свою), Ведь будет проповедь твоя на помощь правоверным. | Do, however, keep exhorting them for exhortation benefits those endowed with faith. |
И проповедуй (весть свою), Ведь будет проповедь твоя на помощь правоверным. | And warn, for warning profiteth believers. |
Похожие Запросы : провести проповедь - дать проповедь - доставить проповедь - Проповедь на горе