Перевод "простираться" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

простираться - перевод :
ключевые слова : Stretch Bowing Caverns Seismic Sunday

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вопрос в том, как далеко должна простираться эта терпимость.
The question is, up to what point?
Ответ Запада на такую возможность должен простираться дальше простой риторики.
The Western response to this challenge must go beyond rhetoric. What matters most right now is massive economic and military assistance.
Ответ Запада на такую возможность должен простираться дальше простой риторики.
The Western response to this challenge must go beyond rhetoric.
Теперь утверждают, что в Америке средний возраст должен простираться до 85 лет.
They're now saying that in America, that middle age should be regarded as up to age 85.
В некоторых районах прибрежные морские водоросли могут простираться на несколько миль в море.
In some areas, littoral seaweeds can extend several miles out to sea.
Она будет простираться на северо восток вдоль реки Брка, которая образует восточную границу.
It would run north east along the Brcka river, which would form the eastern boundary.
Тень дерев его над ними будет простираться, грозды плодов их низко к ним будут опускаться.
The shadows will bend over them, and low will hang the clusters of grapes.
Тень дерев его над ними будет простираться, грозды плодов их низко к ним будут опускаться.
And its shade will cover them, and its fruit clusters brought down low for them.
Тень дерев его над ними будет простираться, грозды плодов их низко к ним будут опускаться.
near them shall be its shades, and its clusters hung meekly down,
Тень дерев его над ними будет простираться, грозды плодов их низко к ним будут опускаться.
And close upon them will be the shades thereof, and low will hang the clusters thereof greatly.
Тень дерев его над ними будет простираться, грозды плодов их низко к ним будут опускаться.
And the shade thereof is close upon them, and the bunches of fruit thereof will hang low within their reach.
Тень дерев его над ними будет простираться, грозды плодов их низко к ним будут опускаться.
Its shade hovering over them, and its fruit brought low within reach.
Тень дерев его над ними будет простираться, грозды плодов их низко к ним будут опускаться.
The shades of Paradise will bend over them, and its fruits will be brought within their easy reach
Тень дерев его над ними будет простираться, грозды плодов их низко к ним будут опускаться.
The shade thereof is close upon them and the clustered fruits thereof bow down.
В конце концов, твоя ответственность за него не может простираться дальше, чем предложение чая и симпатии по воскресеньям.
But after all, your responsibility doesn't go... doesn't go beyond giving him tea and sympathy on sunday afternoons.
поля при городах, которые вы должны дать левитам, от стены города должны простираться на две тысячи локтей, во все стороны
The suburbs of the cities, which you shall give to the Levites, shall be from the wall of the city and outward one thousand cubits around it.
поля при городах, которые вы должны дать левитам, от стены города должны простираться на две тысячи локтей, во все стороны
And the suburbs of the cities, which ye shall give unto the Levites, shall reach from the wall of the city and outward a thousand cubits round about.
Отказ министерства финансов сделать это является большим просчетом, который рискует привести к общей катастрофе, последствия которой будут простираться далеко за пределы Америки.
This threat means that the financial bailout funds authorized by Congress can legitimately be used to support the automakers. Treasury s refusal to do so is a monumental blunder that risks a general meltdown, the consequences of which will extend far beyond America s shores.
Отказ министерства финансов сделать это является большим просчетом, который рискует привести к общей катастрофе, последствия которой будут простираться далеко за пределы Америки.
Treasury s refusal to do so is a monumental blunder that risks a general meltdown, the consequences of which will extend far beyond America s shores.
Эта зона не может простираться за демаркационную линию, которая согласована с каким либо другим государством, а при отсутствии такого соглашения за срединную линию.
This zone may not extend beyond a demarcation line which has been agreed upon with another State or, in the absence of such agreement, beyond the median line.
Договор о торговле, дружбе и границах должен быть подписан между Мексикой и Техасом, исходя из того, что территория Техаса не будет простираться дальше Рио Гранде.
A treaty of commerce, friendship, and limits to be established between Mexico and Texas, where under the territory of Texas would not extend beyond the Rio Grande.
Их главная цель заключается в создании радикальной религиозной империи, которую они сами характеризуют как империю, которая будет простираться от quot Атлантического океана до Китая quot .
Their primary goal is to establish a radical religious empire, in their own words from the Atlantic Ocean to China.
Со следующего года границы ЕС будут простираться от Финляндии на севере до Кипра и Мальты на юге, от Ирландии на западе до стран Прибалтики на востоке.
From next year, it will stretch from the north of Finland to Cyprus and Malta in the south, from Ireland in the west to the Baltic states in the east.
То, что называется quot культурой развития quot , должно простираться дальше положения о финансовой помощи и охватывать экономический прогресс, окружающую среду, социальную справедливость, демократию и надлежащее управление.
What has been called a quot culture of development quot must extend beyond the provision of financial assistance to embrace economic progress, the environment, social justice, democracy and good governance.
Все идет к тому, что волна демократизации в Кувейте станет необратимой, а влияние данных изменений будет простираться за границы Кувейта на все другие богатые нефтью страны Персидского залива, которыми также правят эмиры и шейхи.
Every sign indicates that the wave of democratization in Kuwait is irreversible, and the impact of these changes extends beyond Kuwait to all the other oil rich Gulf countries, which are also ruled by emirs and sheikhs.
Если башня, расположенная на экваторе, будет простираться до геосинхронной орбиты на высоте примерно 36 000 км, объекты, выпущенные на такой высоте, могут затем улететь с минимальными затратами энергии и будут находиться на круговой орбите.
If the tower went all the way to geosynchronous orbit at approximately 36,000 km, or 22,369 miles, objects released at such height could then drift away with minimal power and would be in a circular orbit.
В он сделал значительный вклад в понятие эволюции, написав книгу Расширенный фенотип , в которой он изложил идею, что фенотипические эффекты гена не ограничены организмом особи и могут простираться на среду обитания, включая организмы других особей.
In 1982, he introduced into evolutionary biology the influential concept that the phenotypic effects of a gene are not necessarily limited to an organism's body, but can stretch far into the environment, including the bodies of other organisms.
И вы побежите в долину гор Моих, ибо долина гор будет простираться до Асила и вы побежите, как бежали от землетрясения во дни Озии, царя Иудейского и придет Господь Бог мой и все святые с Ним.
You shall flee by the valley of my mountains for the valley of the mountains shall reach to Azel yes, you shall flee, just like you fled from before the earthquake in the days of Uzziah king of Judah. Yahweh my God will come, and all the holy ones with you.
И вы побежите в долину гор Моих, ибо долина гор будет простираться до Асила и вы побежите, как бежали от землетрясения во дни Озии, царя Иудейского и придет Господь Бог мой и все святые с Ним.
And ye shall flee to the valley of the mountains for the valley of the mountains shall reach unto Azal yea, ye shall flee, like as ye fled from before the earthquake in the days of Uzziah king of Judah and the LORD my God shall come, and all the saints with thee.
Он будет тяжелее, чем три Эйфелевы башни материал для его сверхпроводящих магнитов будет простираться вокруг экватора два раза а его ценник более 15 млрд ( 16,8 млрд), что делает его одним из крупнейших международных научных прорывов в истории.
It will be heavier than three Eiffel Towers the material for its superconducting magnets would stretch around the equator twice and it has a price tag of more than 15 billion ( 16.8 billion), making it one of the largest international science endeavors in history.

 

Похожие Запросы : простираться от - простираться далее - простираться далеко - простираться потери - простираться далеко - простираться от - простираться вниз - пожалуйста простираться - простираться вперед - простираться от - простираться ответственность - простираться услуг - простираться дальше - простираться хорошо