Перевод "простираться ответственность" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
простираться - перевод : Ответственность - перевод : ответственность - перевод : ответственность - перевод : ответственность - перевод : ответственность - перевод : простираться ответственность - перевод : ответственность - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В конце концов, твоя ответственность за него не может простираться дальше, чем предложение чая и симпатии по воскресеньям. | But after all, your responsibility doesn't go... doesn't go beyond giving him tea and sympathy on sunday afternoons. |
Вопрос в том, как далеко должна простираться эта терпимость. | The question is, up to what point? |
Ответ Запада на такую возможность должен простираться дальше простой риторики. | The Western response to this challenge must go beyond rhetoric. What matters most right now is massive economic and military assistance. |
Ответ Запада на такую возможность должен простираться дальше простой риторики. | The Western response to this challenge must go beyond rhetoric. |
Теперь утверждают, что в Америке средний возраст должен простираться до 85 лет. | They're now saying that in America, that middle age should be regarded as up to age 85. |
В некоторых районах прибрежные морские водоросли могут простираться на несколько миль в море. | In some areas, littoral seaweeds can extend several miles out to sea. |
Она будет простираться на северо восток вдоль реки Брка, которая образует восточную границу. | It would run north east along the Brcka river, which would form the eastern boundary. |
Тень дерев его над ними будет простираться, грозды плодов их низко к ним будут опускаться. | The shadows will bend over them, and low will hang the clusters of grapes. |
Тень дерев его над ними будет простираться, грозды плодов их низко к ним будут опускаться. | And its shade will cover them, and its fruit clusters brought down low for them. |
Тень дерев его над ними будет простираться, грозды плодов их низко к ним будут опускаться. | near them shall be its shades, and its clusters hung meekly down, |
Тень дерев его над ними будет простираться, грозды плодов их низко к ним будут опускаться. | And close upon them will be the shades thereof, and low will hang the clusters thereof greatly. |
Тень дерев его над ними будет простираться, грозды плодов их низко к ним будут опускаться. | And the shade thereof is close upon them, and the bunches of fruit thereof will hang low within their reach. |
Тень дерев его над ними будет простираться, грозды плодов их низко к ним будут опускаться. | Its shade hovering over them, and its fruit brought low within reach. |
Тень дерев его над ними будет простираться, грозды плодов их низко к ним будут опускаться. | The shades of Paradise will bend over them, and its fruits will be brought within their easy reach |
Тень дерев его над ними будет простираться, грозды плодов их низко к ним будут опускаться. | The shade thereof is close upon them and the clustered fruits thereof bow down. |
ответственность операторов и ответственность государств | operator versus State liability |
Латвия (уголовная ответственность) и Мексика (ответственность в целом). | Latvia (criminal liability) and Mexico (liability in general). |
Ответственность карикатуриста | The Cartoonist s Responsibility |
Индивидуальная ответственность | Individual responsibility |
Ответственность государства | The responsibilities of the State |
Ответственность родителей | Parental responsibility |
Корпоративная ответственность | Corporate responsibility |
Этическая ответственность | Ethical responsibility |
Ответственность родителей | 3.2 Parental responsibility |
Экологическая ответственность | Economic efficiency |
с) ответственность | quot (c) Responsibility for |
Настала ответственность. | And the 1950's were defined by responsibility. |
Это ответственность. | That's the liability. |
Это ответственность. | This is a liability. |
Моральную ответственность? | Morally responsible? |
Такая ответственность. | Quite a responsibility. |
поля при городах, которые вы должны дать левитам, от стены города должны простираться на две тысячи локтей, во все стороны | The suburbs of the cities, which you shall give to the Levites, shall be from the wall of the city and outward one thousand cubits around it. |
поля при городах, которые вы должны дать левитам, от стены города должны простираться на две тысячи локтей, во все стороны | And the suburbs of the cities, which ye shall give unto the Levites, shall reach from the wall of the city and outward a thousand cubits round about. |
Ответственность заканчивается наверху | The Buck Stops at the Top |
Ответственность международной организации | Responsibility of an international organization |
Ответственность юридических лиц | Liability of legal persons |
Это твоя ответственность. | That's your responsibility. |
Под мою ответственность. | The responsibility is mine. |
Это большая ответственность. | It is a big responsibility. |
Это большая ответственность. | It's a big responsibility. |
Это огромная ответственность. | It's a huge responsibility. |
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ГАРАНТИЙНЫХ ОБЪЕДИНЕНИЙ | Each Contracting Party may authorize associations to issue TIR Carnets, either directly or through corresponding associations, and to act as guarantors, as long as the minimum conditions |
В. Ответственность родителей | Parental responsibilities (art. |
Материальная ответственность Трибунала | Liability of the Tribunal |
Ответственность международного персонала, | Second International Decade of the World's Indigenous People 35 |
Похожие Запросы : простираться от - простираться далее - простираться далеко - простираться потери - простираться далеко - простираться от - простираться вниз - пожалуйста простираться - простираться вперед - простираться от - простираться услуг - простираться дальше - простираться хорошо