Перевод "проститься с" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Проститься? | Goodbye? |
Я пришёл проститься с вами. | I've come to say goodbye. |
Я зашёл проститься. | I have come to say goodbye. |
Я пришёл проститься. | I just came to say goodbye. |
Теперь я должен проститься и с вами. | Now I'll have to say goodbye to you. |
Я заехала проститься с тобой, сказала она, вставая. | 'I came to say good bye to you,' she said, rising. |
Капитан Мюррей хотел бы проститься с вами, сэр. | Captain Murray wishes to say goodbye to you, sir. Would you excuse me? |
Нам остаётся лишь проститься. | our lack is nothing but our leave. |
Каренина опять вошла в вагон, чтобы проститься с графиней. | Mrs. Karenina again entered the carriage to take leave of the Countess. |
Я вынужден проститься с нашим прежним президентом и председателем | I must bid goodbye to our former President and Chairman... |
Как же? проститься надо по человечески ... | How else? One has to bid a decent human farewell... |
Он не хотел... проститься со мной? | Didn't he want to say goodbye? |
Ты уезжал, и я решила проститься. | You're leaving, and if I didn't say farewell... |
Коммунистические правители Китая должны признать собственную историю и проститься с Мао и коммунистическим наследием. | China s communist rulers must own up to their history and drop Mao and the communist legacy. |
Урок прошёл удивительно плодотворно, а теперь мы должны проститься. | Damn no, give me a cig. Go to the classroom. |
Да, но вы не можете не желать проститься с человеком, который стрелялся из за вас... | 'Yes, but you can't but wish to say good bye to a man who tried to shoot himself for your sake...' |
Еще другой сказал я пойду за Тобою, Господи! но прежде позволь мне проститься с домашними моими. | Another also said, I want to follow you, Lord, but first allow me to say good bye to those who are at my house. |
Еще другой сказал я пойду за Тобою, Господи! но прежде позволь мне проститься с домашними моими. | And another also said, Lord, I will follow thee but let me first go bid them farewell, which are at home at my house. |
Перед тем, как совершить суицид, он собирает друзей и семью, чтобы проститься с ними, и организует двухдневную прощальную вечеринку. | He decides instead to host a party for his family and friends, at the end of which he will commit suicide by taking Seconal. |
Раз уж тебе не хватило смелости проститься со мной, я сама пришла к тебе. | Since you didn't have the courage to say goodbye, I've come to see you myself. |
Общественные центры были организованны , когда время ожидания для тех, кто хочет проститься с покойным в Доме Парламента, превысило 6 часов. | The community tributes were set up since the waiting time for people who wanted to visit the lying in state of Lee Kuan Yew at the Parliament House was more than six hours. |
Если к восходу солнца ты не принесешь десять золотых, то можешь проститься со своей головой! | Если к восходу солнца ты не принесешь десять золотых, то можешь проститься со своей головой! |
Если к восходу солнца ты не принесешь десять золотых, то можешь проститься со своей головой! | Bring them to me by tomorrow's sunrise, or tomorrow morning you may say goodbye to your head. |
Никакой надобности, подумала она, приезжать человеку проститься с тою женщиной, которую он любит, для которой хотел погибнуть и погубить себя и которая не может жить без него. | Anna suddenly interrupted him, with an irritation she could not repress. 'No need whatever,' she thought, 'for a man to come and take leave of a woman he loves, for whose sake he wanted to die and has ruined himself, a woman who cannot live without him! |
Княгиня Бетси просила извинить, что она не приехала проститься она нездорова, но просила Анну приехать к ней между половиной седьмого и девятью часами. | The Princess asked to be excused for not coming to say good bye she was not well, but asked Anna to come and see her between half past six and nine. |
Друзья Мариано, одетые в футбольную форму его команды Los Pericos , доставили тело друга на футбольное поле, чтобы он мог проститься со своей страстью футболом. | His friends wore his Los Pericos team uniform and took him to the stadium so he could say goodbye to his passion football. |
Бетси говорила, что граф Вронский желал быть у нас, чтобы проститься пред своим отъездом в Ташкент. Она не смотрела на мужа и, очевидно, торопилась высказать все, как это ни трудно было ей. Я сказала, что я не могу принять его. | 'Betsy says Count Vronsky wanted to come and say good bye before leaving for Tashkend.' She was not looking at her husband, and evidently was in a hurry to get through what she meant to say at any cost. 'I said I could not receive him.' |
С С С А С В С М Ч У Итого | SS SA SV SM C U TOTAL |
С трех сторон с Таганрога, с Тихорецкой, с Воронежа. | Advancing from Taganrog, Tikhoretskaya, Voronezh. |
С дороги. С дороги. С дороги | Out of my way. Out of my way. Out of my way. |
С С 2 до С 3 | Levels P 2 to P 3 |
С С 4 до С 5 | P 4 to P 5 |
С 5 С 4 С 3 | P 5 15 5 5 |
С 4 С 3 С 2 | P 4 203 463 666 30.5 246 481 727 33.8 |
С сыром, с курицей, с ветчиной? | Chicken? Ham? |
Представлено С. С. | Submitted by S. S. S. |
С С В | NNE |
С С З | NNW |
С ним? С кем это с ним? | Who is this him? |
Сегодня единство взглядов с... с троцкистами, завтра с эсерами, с меньшевиками... | Now you're together with the Trotskyites, then you'll unite with SRs, or the Mensheviks. |
Я ни с кем не попрощался, ни с моим отцом, ни с моей матерью, ни с братьями, ни с сестрой, ни с тётями, ни с дядями, ни с кузенами, ни с бабушками дедушками, ни с кем. | I didn't say goodbye to anybody, not my mother, my father, my sisters, my brothers, my aunts, my uncles, my cousins, my grandparents, nobody. |
1 С 5, 3 С 4 (1 С 4a), 7 С 3, | (2 NOb), 27 UNV |
13 С 4, 25 С 3 (5 С 3b), 19 С 2, | 13 P 4, 25 P 3 (5 P 3b), 19 P 2, |
управления финансовыми ресурсами с С 3 до С 4 25Н.14(с) | Resources Management Service P 3 to P 4 25H.14 (c) |
Фрукты, овсянка, яичница с беконом, с сосисками,.. ...булочки с сосисками, с ветчиной... | Fruit, cereal, bacon and eggs, eggs and sausage, sausage and hot cakes, hot cakes and ham, ham and eggs, eggs and bacon, bacon and... |
Похожие Запросы : с - с - с - с с учетом - с удовольствием с - с + с рынка - С уважением С уважением - с поправками, внесенными с - с друг с другом - с которыми сталкиваются с - с по сравнению с - сталкиваются с проблемами, с - сталкиваются с проблемами с