Перевод "проформы заявление" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

заявление - перевод : заявление - перевод : Заявление - перевод : заявление - перевод : заявление - перевод : заявление - перевод : заявление - перевод : проформы заявление - перевод : заявление - перевод : заявление - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

О, это только для проформы.
JUST AS A MATTER OF FORM.
Знаешь, я сказала это так, для проформы.
I was only saying that.
Разумеется, мы не ведем речь об осуществлении изменений ради проформы.
Of course, we are not talking about change for change's sake.
Чип , для проформы, как я читал в его счетах, так как нет ничего, что он мог возложить руки на.
lived and there often the sheriff came in vain to collect the taxes, and attached a chip, for form's sake, as I have read in his accounts, there being nothing else that he could lay his hands on.
Заявление
Declaration
ЗАЯВЛЕНИЕ
of the Representatives of Azerbaijan, Islamic Republic of Iran,
Заявление
Statement
ЗАЯВЛЕНИЕ
of the Republic of Armenia of the Kyrgyz Republic
Заявление
as well as implementing the outcomes of the major
Абсурдное заявление?
A preposterous claim?
Заявление секретариата
Statements by the secretariat
Заявление Председателя
Statement by the Chair.
Заявление Председателя
Statement by the Chair
Заявление Юрисконсульта.
Statement by the Legal Counsel.
Заявление правительства
Communiqué from the Government
Устное заявление
Oral statement
ЗАЯВЛЕНИЕ ПАРЛАМЕНТАРИЕВ
Sixth Round Table of Members of Parliament
Вступительное заявление
Introduction
Заявление Администратора
Statement by the Administrator
Заявление Люксембурга.
Statement of Luxembourg.
Заявление министров
The text of the declaration read as follows
Заявление Председателя
Statement of the Chairperson
Заявление Председателя
STATEMENT BY THE PRESIDENT
Устное заявление
requirements Oral statement
ЗАЯВЛЕНИЕ КОНТРОЛЕРА
STATEMENT BY THE CONTROLLER
СОВМЕСТНОЕ ЗАЯВЛЕНИЕ
JOINT STATEMENT
Заявление гласит
The statement read
Заявление Председателя
Statement by the
Заявление Докладчика
Statement of the Rapporteur
I. ЗАЯВЛЕНИЕ
I. STATEMENT
Заявление 88
Application No. 88
Ктоможетподавать заявление?
Based on the ENPI regulation priority will be given to
3амечательное заявление.
Marvelous sensation. Oh, Roy, do be sensible.
Ее исковое заявление суд отклонил, а заявление против нее принял.
However, the court rejected her case while a counter case filed by her opponent was allowed.
d) заявление относительно определения факта несоблюдения заявление о факте несоблюдения
(d) Statement on the determination of non compliance Declaration on non compliance
Это невероятное заявление.
That is an incredible claim.
Том сделал заявление.
Tom made a statement.
Я сделал заявление.
I made a statement.
Том сделал заявление.
Tom has made a statement.
Председатель сделал заявление.
The Chairman spoke.
Координатор сделал заявление.
The Facilitator made a statement.
Торжественное заявление 29
Submission of reports 28
Председатель сделал заявление.
The Chairman made statement.
Председатель сделал заявление.
The Chairperson made a statement.
заявление на аккредитив
(5) Letter of credit statement

 

Похожие Запросы : проформы доход - проформы скорректированы - контракт проформы - Расчет проформы - проформы для - проформы продаж - проформы данные - проформы основа - проформы счета - проформы доход - проформы прибыль - проформы информация - проформы фигуры - проформы корректировка