Перевод "проформы заявление" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
заявление - перевод : заявление - перевод : Заявление - перевод : заявление - перевод : заявление - перевод : заявление - перевод : заявление - перевод : проформы заявление - перевод : заявление - перевод : заявление - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
О, это только для проформы. | JUST AS A MATTER OF FORM. |
Знаешь, я сказала это так, для проформы. | I was only saying that. |
Разумеется, мы не ведем речь об осуществлении изменений ради проформы. | Of course, we are not talking about change for change's sake. |
Чип , для проформы, как я читал в его счетах, так как нет ничего, что он мог возложить руки на. | lived and there often the sheriff came in vain to collect the taxes, and attached a chip, for form's sake, as I have read in his accounts, there being nothing else that he could lay his hands on. |
Заявление | Declaration |
ЗАЯВЛЕНИЕ | of the Representatives of Azerbaijan, Islamic Republic of Iran, |
Заявление | Statement |
ЗАЯВЛЕНИЕ | of the Republic of Armenia of the Kyrgyz Republic |
Заявление | as well as implementing the outcomes of the major |
Абсурдное заявление? | A preposterous claim? |
Заявление секретариата | Statements by the secretariat |
Заявление Председателя | Statement by the Chair. |
Заявление Председателя | Statement by the Chair |
Заявление Юрисконсульта. | Statement by the Legal Counsel. |
Заявление правительства | Communiqué from the Government |
Устное заявление | Oral statement |
ЗАЯВЛЕНИЕ ПАРЛАМЕНТАРИЕВ | Sixth Round Table of Members of Parliament |
Вступительное заявление | Introduction |
Заявление Администратора | Statement by the Administrator |
Заявление Люксембурга. | Statement of Luxembourg. |
Заявление министров | The text of the declaration read as follows |
Заявление Председателя | Statement of the Chairperson |
Заявление Председателя | STATEMENT BY THE PRESIDENT |
Устное заявление | requirements Oral statement |
ЗАЯВЛЕНИЕ КОНТРОЛЕРА | STATEMENT BY THE CONTROLLER |
СОВМЕСТНОЕ ЗАЯВЛЕНИЕ | JOINT STATEMENT |
Заявление гласит | The statement read |
Заявление Председателя | Statement by the |
Заявление Докладчика | Statement of the Rapporteur |
I. ЗАЯВЛЕНИЕ | I. STATEMENT |
Заявление 88 | Application No. 88 |
Ктоможетподавать заявление? | Based on the ENPI regulation priority will be given to |
3амечательное заявление. | Marvelous sensation. Oh, Roy, do be sensible. |
Ее исковое заявление суд отклонил, а заявление против нее принял. | However, the court rejected her case while a counter case filed by her opponent was allowed. |
d) заявление относительно определения факта несоблюдения заявление о факте несоблюдения | (d) Statement on the determination of non compliance Declaration on non compliance |
Это невероятное заявление. | That is an incredible claim. |
Том сделал заявление. | Tom made a statement. |
Я сделал заявление. | I made a statement. |
Том сделал заявление. | Tom has made a statement. |
Председатель сделал заявление. | The Chairman spoke. |
Координатор сделал заявление. | The Facilitator made a statement. |
Торжественное заявление 29 | Submission of reports 28 |
Председатель сделал заявление. | The Chairman made statement. |
Председатель сделал заявление. | The Chairperson made a statement. |
заявление на аккредитив | (5) Letter of credit statement |
Похожие Запросы : проформы доход - проформы скорректированы - контракт проформы - Расчет проформы - проформы для - проформы продаж - проформы данные - проформы основа - проформы счета - проформы доход - проформы прибыль - проформы информация - проформы фигуры - проформы корректировка