Перевод "прохладный ветерок" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Ветерок - перевод : ветерок - перевод : прохладный ветерок - перевод : прохладный - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
ЛЁГКИЙ ВЕТЕРОК. | Oh no! LlGHT WlNDS! |
Лети,ветерок! | Throw him out, boy! |
Прохладный трюк, да? | Cool trick, huh? |
Отличный прохладный погреб. | Finest cold cellar in the world. |
Дует лёгкий ветерок. | There is some wind. |
Дует лёгкий ветерок. | It's slightly windy. |
Воздух, ветерок, цветы. | The air, the breeze, the flowers. |
Когда ветерок вздыхает | When a breeze becomes a sigh |
Это милый прохладный городок. | This is a nice cool town. |
Какой приятный прохладный вечер. | It's such a clear, cool evening. |
Мы прошлись по красивому саду (М) и зашли в длинную комнату, которая выходит к реке. (М) Прохладный ветерок задувает в окна (М) и освежает жаркую комнату летом. | We're in this long room that's open to the river and lets the breezes flow through, cooling the hot summer airing room. |
Луна высоко... Ветерок шумит... | Now the moon rises high in the sky and there's a slight breeze. |
Чувствуете, ветерок из подземки? | Do you feel the breeze from the subway? |
С моря дует прохладный ветер. | A cool wind is blowing from the sea. |
Прохладный, голубой это по мне! | Cool, blue pool? Boy, that's for me. |
Словно легкий ветерок С небес | Like a breeze from heaven above |
Ах, как хорош утренний ветерок! | Nothing beats the whiff of fresh air in the early morning, Axel. |
Север, ввиду высокогорности, имеет прохладный климат. | The north has a cooler climate due to the higher mountains. |
Прохладный и методические после первого коллапса. | You fair men don't. Cool and methodical after the first collapse. |
Поднимался ветерок, и стало серо, мрачно. | A slight breeze was blowing and all looked grey and dull. |
И легкий ветерок гуляет по ним. | The breeze passes through them. |
Что за день! Мягко дует ветерок. | What a day Softly on the breezes |
Так приятно ощущать ветерок на лице. | The breeze feels so wonderful against my face. |
Внезапно холодный ветерок прошелся по листве. | Suddenly a cool breeze rustled the leaves. |
В результате этого перепада давления прохладный воздух над морем движется к суше, образуя прохладный морской бриз на побережье. | The cooler air above the sea, now with higher sea level pressure, flows inland into the lower pressure, creating a cooler breeze near the coast. |
Открываю свое окно, дует ветерок, и я | Open my window and a breeze rolls in and I |
Хосэфа, давай погуляем, на улице наверняка ветерок. | Josefa, let's go for a walk in the park. There might be a breeze there. |
Даже если этот ветерок дует со стороны гаража? | Even though the breeze comes from the garage? |
Наиболее жаркий период январь апрель, более прохладный июль декабрь. | The hottest period is January to April while July to December being the coolest. |
Допустим, сегодня прохладный день, и сейчас 3 градуса Цельсия | Now, let's say it's a pretty chilly day and it's currently 3 Celsius. |
Светит солнце и от края павильона подувает лёгкий ветерок. | Sun and a slight breeze blowing from the pavilion end. |
А если нет скидки, то я обратно пойду в прохладный. | And if there's no discount, then I'm going to land back at cool. |
и зарёй, когда начинает светать и веет её лёгкий ветерок . | The rising dawn, |
и зарёй, когда начинает светать и веет её лёгкий ветерок . | And by oath of the morning when it takes birth. |
и зарёй, когда начинает светать и веет её лёгкий ветерок . | by the dawn sighing, |
и зарёй, когда начинает светать и веет её лёгкий ветерок . | And by the morning when it shineth forth, |
и зарёй, когда начинает светать и веет её лёгкий ветерок . | And by the dawn as it brightens |
и зарёй, когда начинает светать и веет её лёгкий ветерок . | And by the morn as it breathes. |
и зарёй, когда начинает светать и веет её лёгкий ветерок . | and the morn as it breathes. |
и зарёй, когда начинает светать и веет её лёгкий ветерок . | And the breath of morning |
Мой ветерок, братья подпевают И тебе в самый раз отдохнуть! | My wind, you would be so right to lay down! |
Вы чувствуете морской ветерок и запах морской соли и йода. | Enjoy filling your lungs with air saturated with salt and iodine. |
Но там лучше. Мне нравится прохладный воздух. Я лучше послушаю отсюда. | I'd rather stay here it's cooler. |
Придет весна, будет ясное небо... Улицы наводнят кареты... Ветерок коснется занавесей... | The glow of springtime will be in the sky, carriages will be passing in the street... and breezes will blow the curtain. |
Словно гдето распахнулось окно, и приятный ветерок оживил старый затхлый дом... | It's as though a window had been thrown open and a lovely breeze swept through this stuffy house. |
Похожие Запросы : легкий ветерок - теплый ветерок - легкий ветерок - легкий ветерок - Прохладный воздух - прохладный фактор - бежать прохладный - общий прохладный - прохладный умеренный - прохладный путь - легкий прохладный