Перевод "психическое благополучие" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
благополучие - перевод : благополучие - перевод : психическое благополучие - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мое психическое здоровье. | My mental health. |
IX. Психическое здоровье | ΙΧ. |
Я мог либо отрицать свое психическое заболевание, либо принять своё психическое мастерство. | I could either deny my mental illness or embrace my mental skillness. |
Психическое здоровье для каждого | Mental Health for All |
Это острое психическое состояние. | That's an acute psychiatric emergency. |
У Раджива психическое расстройство. | Rajiv suffers from a mental illness. |
Либерализм как психическое расстройство , | Liberalism Is a Mental Disorder, |
физическое, моральное и психическое насилие | Physical, moral or psychological violence |
Психическое расстройство это просто болезнь. | Mental disorder is just another illness. |
Ты должен учитывать его психическое состояние. | You should take account of his mental condition. |
Психическое здоровье новое понимание, новая надежда. | In The World Health Report 2001 on Mental Health New Understanding, New Hope. |
В некоторых случаях произошло психическое расстроиство. | In some cases, major mental disturbances have occurred. |
Финансовое благополучие семей | Financial well being of the families |
ПСИХИЧЕСКОЕ ЗДОРОВЬЕ И НАСИЛИЕ ПО ПРИЗНАКУ ПОЛА | Mental Health Gender Based Violence |
Ну и какое у тебя психическое отклонение? | So what's your brand of psychosis? |
И на этом основании она диагностировала психическое помешательство. | And on the basis of this, she diagnosed him as mentally deranged. |
Ты должен принять во внимание его психическое состояние. | You should take account of his mental condition. |
Ты должен принимать во внимание его психическое состояние. | You should take account of his mental condition. |
В 1791 году её психическое состояние резко ухудшилось. | In 1791 her mental condition suddenly worsened. |
Статья 12. Право на физическое и психическое здоровье | Article 12 Right to physical and mental health |
Я видел праздничные вечеринки в стиле Панк фермы , я видел костюмы героев Панк фермы для Хеллоуина и детскую комнату в стиле Панк фермы я опасаюсь за психическое благополучие ребёнка в будущем. | I've seen people have Punk Farm birthday parties, people have dressed up as Punk Farm for Halloween, a Punk Farm baby room, which makes me a little nervous for the child's well being in the long term. |
Кроме того, Суд учитывал возраст и психическое состояние Зëринга. | The Court was additionally influenced by Soering apos s age and mental condition. |
Экономическое и социальное благополучие детей | Economic and social well being of children |
b) здоровье и благополучие престарелых | (b) The health and well being of the elderly |
Благополучие школ держится на учителях. | Teachers are the lifeblood of the success of schools. |
Это происходит, когда благополучие людей взаимозависимо. | It's when people's fortunes are correlated. |
Его особенно интересовало благополучие гражданского населения. | He was particularly interested in the welfare of civilians. |
и также обеспечивают материальное благополучие города. | but also providing for the city |
Это мой единственный шанс на благополучие. | This is my one chance for respectability. |
b) использовать физическое и психическое насилия, в том числе медицинские препараты | (b) Physical or psychological violence, including the administration of drugs |
Моё психическое расстройство... Нет, я не буду говорить о моей болезни. | My mental illness well, I'm not even going to talk about my mental illness. |
Если они предполагают здоровье и благополучие человечества, тогда почему здоровье и благополучие, связанные с наркотиками, так сильно ухудшаются? | If it's supposed to be about the health and welfare of mankind, then why is health and welfare relating to drugs deteriorating so badly? |
Медицинское обслуживание и социально культурное благополучие заключенных | The health, social and cultural welfare of prisoners |
Благополучие нашего мира зависит от этой Организации. | The health of our world depends on our Organization. |
Благополучие и выживание человечества поставлены на карту. | What is at stake is the well being and survival of mankind. |
Благополучие семьи также является основой международного сообщества. | The well being of the family is the bedrock of the international community as well. |
Дай своим детям жизнь и благополучие quot . | Give your children life and well being. |
Благополучие моей супруги зависит от вашего решения. | The well being of my wife depends on your decision. |
Газенклевер симулировал психическое заболевание и в 1917 году был уволен со службы. | He simulated mental illness and was released from duty in 1917. |
e) жестоко обращаются с детьми, оказывают физическое или психическое давление на них | (e) Treat their children cruelly or subject them to physical or mental pressures |
Благополучие и справедливость вот что необходимо нашему региону. | Prosperity with equity is important for the region. |
Когда постигает его благополучие, он оказывается не послушным | If good comes to him he holds back his hand, |
Когда постигает его благополучие, он оказывается не послушным | And refraining, when good reaches him. |
Когда постигает его благополучие, он оказывается не послушным | when good visits him, grudging, |
Когда постигает его благополучие, он оказывается не послушным | And when good toucheth him he is begrudging. |
Похожие Запросы : общее благополучие - психологическое благополучие - личное благополучие - эмоциональное благополучие - физическое благополучие - сотрудник благополучие - финансовое благополучие - личное благополучие - материальное благополучие - испытал благополучие - организационное благополучие - психосоциальное благополучие