Перевод "эмоциональное благополучие" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
благополучие - перевод : благополучие - перевод : эмоциональное благополучие - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я эмоциональное, я эмоциональное, безусловное, преданное существо. | I am an emotional, I am an emotional, incondotional, devotional creature. |
эмоциональное, личное. | It's emotional. It's personal. |
Эмоциональное столкновение цивилизаций | The Emotional Clash of Civilizations |
Я эмоциональное существо! | I'm an emotional creature! |
Человек эмоциональное существо. | Man is a creature of emotion. |
Я эмоциональное существо! | I'm an emotional creature! |
Я эмоциональное существо. | I am an emotional creature. |
Прибавим глубокое эмоциональное потрясение. | There's also a huge emotional impact. |
Эмоциональное возбуждение, э, веселье. | THE EXCITEMENT, UH, THE BALL. |
Книга называется Я эмоциональное существо . | This is called I'm An Emotional Creature. |
Таким образом, наблюдается эмоциональное общение. | So there is a lot of emotional communication that happens there. |
Книга называется Я эмоциональное существо . | This is called I'm An Emotional Creature. |
Фашизм тоже предлагает такое эмоциональное общение. | Facism offers emotional communion. |
Мой мир понятие субъективное, эмоциональное, личное. | 'My world' is subjective. It's emotional. It's personal. |
Медали оказывают на тебя эмоциональное воздействие. | Medals have an emotional appeal for you, Sammy. |
Однако, она пережила эмоциональное потрясение недавно. | Otherwise, well, she's been through a very emotional shock. |
Финансовое благополучие семей | Financial well being of the families |
После игры он дал эмоциональное интервью польскому телевидению. | After the game he gave an emotional interview on Polish television. |
Это не эмоциональное наблюдение подтверждающие это примеры многочисленны. | This is not an emotional observation the examples are numerous. |
Всё это вкупе создаёт очень сильное эмоциональное влечение. | And so these combine to form a very intense emotional engagement. |
Это называется позитивно эмоциональное соотношение три к одному. | And this is called the three to one positive emotion ratio. |
Физическое, эмоциональное и умственное сливаются в одно целое. | The physical, emotional and rational melt seamlessly together. |
Как бы ты описала текущее эмоциональное состояние Кэрроу? | How would you describe Carrows current emotional landscape? |
Это субъективное, эмоциональное время, то, насколько близок ты человеку. | Of course he knew about anaesthetics and things like that but he didn't know and didn't understand the significance of what we now call psychedelic drugs or I prefer the term consciousness expanding drugs. |
Я эмоциональное существо тайная жизнь женщин по всему миру . | I Am an Emotional Creature The Secret Life of Girls Around the World, |
Костюм не отвлекает, а усиливает эмоциональное состояние каждого артиста. | The costumes do not steal attention, but stress each artist's emotional mood. |
Экономическое и социальное благополучие детей | Economic and social well being of children |
b) здоровье и благополучие престарелых | (b) The health and well being of the elderly |
Благополучие школ держится на учителях. | Teachers are the lifeblood of the success of schools. |
Это острое, эмоциональное, творческое восприятие, которое влияет на человеческую духовность. | It is a raw, emotional and fundamentally creative perception that affects the human spirit. |
В соответствии с данными исследований, эмоциональное выгорание учителей широко распространено. | If you look at the research evidence on teacher burnout, this is amazingly common. |
У Кисмет имеется основное, трёхмерное эмоциональное пространство, векторное пространство эмоциональности. | Kismet has an underlying, three dimensional emotional space, a vector space, of where it is emotionally. |
И ее эмоциональное состояние оказывает негативное воздействие на ее здоровье. | Then there's the mental emotional state To contend with. |
Это происходит, когда благополучие людей взаимозависимо. | It's when people's fortunes are correlated. |
Его особенно интересовало благополучие гражданского населения. | He was particularly interested in the welfare of civilians. |
и также обеспечивают материальное благополучие города. | but also providing for the city |
Это мой единственный шанс на благополучие. | This is my one chance for respectability. |
Существует эмоциональное объединение с информацией потому что она исходит от нас. | There's an emotional connection to information because it's from us. |
Когда вы посмотрите на эмоциональное участие, вы увидите совершенно другое отношение. | And when you look at emotional engagement, it was completely different. |
Если они предполагают здоровье и благополучие человечества, тогда почему здоровье и благополучие, связанные с наркотиками, так сильно ухудшаются? | If it's supposed to be about the health and welfare of mankind, then why is health and welfare relating to drugs deteriorating so badly? |
Медицинское обслуживание и социально культурное благополучие заключенных | The health, social and cultural welfare of prisoners |
Благополучие нашего мира зависит от этой Организации. | The health of our world depends on our Organization. |
Благополучие и выживание человечества поставлены на карту. | What is at stake is the well being and survival of mankind. |
Благополучие семьи также является основой международного сообщества. | The well being of the family is the bedrock of the international community as well. |
Дай своим детям жизнь и благополучие quot . | Give your children life and well being. |
Похожие Запросы : общее благополучие - психическое благополучие - психологическое благополучие - личное благополучие - физическое благополучие - сотрудник благополучие - финансовое благополучие - личное благополучие - материальное благополучие - испытал благополучие - организационное благополучие - психосоциальное благополучие