Перевод "пустыми" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
пустыми - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Дороги были пустыми. | The roads were empty. |
С пустыми полями | With empty fields |
C пустыми полями | With empty fields |
Коридоры будут пустыми. | The corridors will all be empty. |
Ненужные поля оставьте пустыми. | In the similar manner you input the descriptor for the first, second and third person each in plural and singular. |
Это может казаться пустыми словами, | Now that may not mean a lot to some of you. |
Том вернулся с пустыми руками. | Tom returned empty handed. |
Том ушёл с пустыми руками. | Tom left empty handed. |
Встреча с мэром окончилась пустыми обещаниями. | A meeting with the mayor ended with empty promises. |
Я вернулся домой с пустыми руками. | I came home empty handed. |
Места, отведенные для армии, оказались пустыми. | The seats reserved for the army remained empty. |
Нападавшие покинули дом с пустыми руками. | The assailants fled empty handed. |
Многие так и остуются с пустыми руками. | Many dreamers are left stranded empty handed. |
Мы обнаружили, что все коробки были пустыми. | We found all the boxes empty. |
Том не хотел уходить с пустыми руками. | Tom didn't want to leave empty handed. |
Комната была завалена пустыми коробками от пиццы. | The room was littered with empty pizza boxes. |
Было раннее утро, и улицы были пустыми. | It was the early morning, and the streets were empty. |
В общем, инженеры явились с пустыми руками. | So what happened was, the engineers showed up with nothing. |
Мы не отпустим вас с пустыми руками. | We're not sending you in empty handed. |
Возможно, были некоторые вещи, которые были пустыми. | Maybe there were some things that were blank. |
К сожалению, мы шли с пустыми руками | Sorry we were coming up empty handed |
А теперь я осталась с пустыми руками. | Now I have nothing. And they... |
Да, мы идем почти пустыми. Первый путь. | Sure, we're riding light. |
Но мы не уедем с пустыми руками. | But we ain't going emptyhanded. |
Не с пустыми руками же вам идти. | You don't want to go away emptyhanded. |
Никто не будет уходить с пустыми руками. | Our customers carry my complaints... |
Мандаты являются пустыми, если они не подкрепляются ресурсами. | If not matched by resources, mandates are empty. |
Или проблем, решаемых пустыми предвыборными обещаниями сменяющихся президентов. | Or problems to be solved by empty campaign promises of presidents come and gone. |
То, что мать не вернулась с пустыми руками. | That the mother did not come back empty handed. |
Будут уходить с пустыми кошельками. Вы уже говорили. | I'm sure they'd love to know they carry your complaints! |
Увы, грузинская делегация вернулась из Риги с пустыми руками. | Unfortunately for Georgia, the country s delegation to Riga returned empty handed. |
Год спустя церемонии памяти и освещенные стены кажутся пустыми. | A year on, the commemorative ceremonies and wall to wall coverage of the anniversary seem hollow. |
Они не уверовали и пустыми сделал Аллах их дела! | Such as these have not come to belief. So God nullifies whatever they have done. |
Они не уверовали и пустыми сделал Аллах их дела! | These are the ones who never truly believed, and so Allah has caused their deeds to be reduced to naught. |
Они не уверовали и пустыми сделал Аллах их дела! | Such have not believed. Therefor Allah maketh their deeds fruitless. |
И, разумеется, я не собираюсь бежать с пустыми руками. | Of course I don't mind going with my pockets full. |
Я никогда не приходил к ней с пустыми руками. | I never showed up emptyhanded! |
И показались им слова их пустыми, и не поверили им. | These words seemed to them to be nonsense, and they didn't believe them. |
И показались им слова их пустыми, и не поверили им. | And their words seemed to them as idle tales, and they believed them not. |
Мужчины на кухне оказались хватаясь и борется с пустыми воздуха. | The men in the kitchen found themselves clutching at and struggling with empty air. |
Такие замечания высших военачальников предполагают, что предупреждения Обамы могут быть пустыми. | Such remarks from senior military authorities suggest that Obama s warnings may be hollow. |
Том сказал мне, что не хочет приходить домой с пустыми руками. | Tom told me that he didn't want to come home empty handed. |
Том сказал мне, что не хочет приходить домой с пустыми руками. | Tom told me he didn't want to come home empty handed. |
Повинуйтесь Аллаху, и повинуйтесь посланнику, и не делайте пустыми своих деяний! | Obey Allah and obey the Noble Messenger, and do not render your deeds void. |
Повинуйтесь Аллаху, и повинуйтесь посланнику, и не делайте пустыми своих деяний! | Obey Allah, and obey the Messenger (Muhammad SAW) and render not vain your deeds. |
Похожие Запросы : остаются пустыми - остаются пустыми - перегружать пустыми словами - с пустыми руками - с пустыми руками - оставить их пустыми - с пустыми руками - Настройки являются пустыми - пришел с пустыми руками - левый с пустыми руками - выйди с пустыми руками