Перевод "остаются пустыми" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
остаются - перевод : остаются - перевод : остаются пустыми - перевод : остаются пустыми - перевод : пустыми - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Дороги были пустыми. | The roads were empty. |
С пустыми полями | With empty fields |
C пустыми полями | With empty fields |
Коридоры будут пустыми. | The corridors will all be empty. |
Этой гармонии теперь угрожает ярусный промысел, который, возможно, способствует пополнению государственной казны, тогда как простые люди остаются с пустыми тарелками. | With declining catches by small scale fishing communities on many of these islands who are finding it increasingly difficult to continue subsistence fishing, the survival of these communities and their ancient cultures are at stake. |
Ненужные поля оставьте пустыми. | In the similar manner you input the descriptor for the first, second and third person each in plural and singular. |
Это может казаться пустыми словами, | Now that may not mean a lot to some of you. |
Том вернулся с пустыми руками. | Tom returned empty handed. |
Том ушёл с пустыми руками. | Tom left empty handed. |
Но они остаются остаются остаются Грёбаные копы! | When it comes time to react |
Но они остаются остаются остаются Ёбаными копами! | At the service of the rich and fascists! |
Встреча с мэром окончилась пустыми обещаниями. | A meeting with the mayor ended with empty promises. |
Я вернулся домой с пустыми руками. | I came home empty handed. |
Места, отведенные для армии, оказались пустыми. | The seats reserved for the army remained empty. |
Нападавшие покинули дом с пустыми руками. | The assailants fled empty handed. |
Многие так и остуются с пустыми руками. | Many dreamers are left stranded empty handed. |
Мы обнаружили, что все коробки были пустыми. | We found all the boxes empty. |
Том не хотел уходить с пустыми руками. | Tom didn't want to leave empty handed. |
Комната была завалена пустыми коробками от пиццы. | The room was littered with empty pizza boxes. |
Было раннее утро, и улицы были пустыми. | It was the early morning, and the streets were empty. |
В общем, инженеры явились с пустыми руками. | So what happened was, the engineers showed up with nothing. |
Мы не отпустим вас с пустыми руками. | We're not sending you in empty handed. |
Возможно, были некоторые вещи, которые были пустыми. | Maybe there were some things that were blank. |
К сожалению, мы шли с пустыми руками | Sorry we were coming up empty handed |
А теперь я осталась с пустыми руками. | Now I have nothing. And they... |
Да, мы идем почти пустыми. Первый путь. | Sure, we're riding light. |
Но мы не уедем с пустыми руками. | But we ain't going emptyhanded. |
Не с пустыми руками же вам идти. | You don't want to go away emptyhanded. |
Никто не будет уходить с пустыми руками. | Our customers carry my complaints... |
Мандаты являются пустыми, если они не подкрепляются ресурсами. | If not matched by resources, mandates are empty. |
Или проблем, решаемых пустыми предвыборными обещаниями сменяющихся президентов. | Or problems to be solved by empty campaign promises of presidents come and gone. |
То, что мать не вернулась с пустыми руками. | That the mother did not come back empty handed. |
Будут уходить с пустыми кошельками. Вы уже говорили. | I'm sure they'd love to know they carry your complaints! |
Увы, грузинская делегация вернулась из Риги с пустыми руками. | Unfortunately for Georgia, the country s delegation to Riga returned empty handed. |
Год спустя церемонии памяти и освещенные стены кажутся пустыми. | A year on, the commemorative ceremonies and wall to wall coverage of the anniversary seem hollow. |
Они не уверовали и пустыми сделал Аллах их дела! | Such as these have not come to belief. So God nullifies whatever they have done. |
Они не уверовали и пустыми сделал Аллах их дела! | These are the ones who never truly believed, and so Allah has caused their deeds to be reduced to naught. |
Они не уверовали и пустыми сделал Аллах их дела! | Such have not believed. Therefor Allah maketh their deeds fruitless. |
И, разумеется, я не собираюсь бежать с пустыми руками. | Of course I don't mind going with my pockets full. |
Я никогда не приходил к ней с пустыми руками. | I never showed up emptyhanded! |
Некоторые остаются. | Some of them stay. |
Они остаются. | They're staying. |
Удовольствия остаются | Pleasures remain |
Они остаются. | Yes. |
Тенденции остаются. | The tendancies are still there. |
Похожие Запросы : перегружать пустыми словами - с пустыми руками - с пустыми руками - оставить их пустыми - с пустыми руками - Настройки являются пустыми - пришел с пустыми руками - левый с пустыми руками - выйди с пустыми руками - остаются неоплаченными