Перевод "путешествия повод" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

повод - перевод : путешествия - перевод : путешествия повод - перевод : путешествия - перевод : повод - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Повод, Кид, повод.
The leader, Kid! Get the leader!
Особый повод
Show special occasions
Какой повод?
Nothing special.
Есть повод.
There are bargains.
Путешествия.
Travelling.
Путешествия
Travelling
Есть повод отпраздновать.
There's reason to celebrate.
Это популярный повод.
It's a popular motive.
Хороший повод отпраздновать.
All right! It calls for celebration.
Что за повод?
What is the occasion?
Повод всегда найдётся!
Always an argument!
Приятного путешествия!
Have a nice trip!
Приятного путешествия.
Have a pleasant journey.
Книга путешествия.
Şti., 1996 .
Хорошо. Путешествия!
Fine, then travels?
Приятного путешествия!
Have a good trip. Good luck!
Повод открыть границы Европы
The Case for Opening Europe s Borders
Им не нужен повод.
They don't need a reason.
Последний повод в книге.
Thank you. The last excuse in the book.
Это повод для оптимизма.
So there's the optimism.
Дай мне повод остаться.
Give me a reason to stay.
Дай мне повод сейчас.
Give me the reins now.
Что за повод, Джоан?
What's the idea, Joan?
Но это не повод...
Still, that's no reason...
Где повод для ссоры?
Is that anything to get tough about?
У нас есть повод.
This is an occasion.
Ты дал ей повод...
Did you talk back to her?
Путешествия расширяют кругозор.
Travel broadens one's horizons.
Вы любите путешествия?
Do you like trips?
Ты любишь путешествия?
Do you like trips?
Космические путешествия опасны.
Space travel is dangerous.
Счастливого путешествия. Спасибо...
Bon voyage Yes, yes...
Удовольствия от путешествия
Traveling for pleasure
Удовольствия от путешествия
Travelling for pleasure
А потом путешествия! ..
And then the voyages!
Пока. Приятного путешествия.
She'll write to me.
Но повод для надежды есть.
But there is reason for hope.
Это не повод для самоуспокоения.
That is not a reason for complacency.
Это не повод для смеха!
It's no laughing matter.
Это не повод для шуток.
It is no laughing matter.
Это не повод для шуток.
This is no laughing matter.
Это не повод для паники.
That's not a reason to panic.
Лёд это повод для беспокойства.
Ice is the canary in the global coal mine.
Свадьба хороший повод для выпивки.
And it gives them a good excuse to get drunk.
Это не повод для убийства.
That's no excuse for murder.

 

Похожие Запросы : формальный повод - Хороший повод - давая повод - предоставить повод - большой повод - повод для - едят повод - хороший повод - возникает повод - хороший повод - хороший повод - есть повод