Перевод "давая повод" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
повод - перевод : Давая - перевод : давая повод - перевод : повод - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Повод, Кид, повод. | The leader, Kid! Get the leader! |
Особый повод | Show special occasions |
Какой повод? | Nothing special. |
Есть повод. | There are bargains. |
Есть повод отпраздновать. | There's reason to celebrate. |
Это популярный повод. | It's a popular motive. |
Хороший повод отпраздновать. | All right! It calls for celebration. |
Что за повод? | What is the occasion? |
Повод всегда найдётся! | Always an argument! |
Давая определение терроризму | Defining Terrorism |
Я не давая | He was like No, you won't. |
Повод открыть границы Европы | The Case for Opening Europe s Borders |
Им не нужен повод. | They don't need a reason. |
Последний повод в книге. | Thank you. The last excuse in the book. |
Это повод для оптимизма. | So there's the optimism. |
Дай мне повод остаться. | Give me a reason to stay. |
Дай мне повод сейчас. | Give me the reins now. |
Что за повод, Джоан? | What's the idea, Joan? |
Но это не повод... | Still, that's no reason... |
Где повод для ссоры? | Is that anything to get tough about? |
У нас есть повод. | This is an occasion. |
Ты дал ей повод... | Did you talk back to her? |
Но повод для надежды есть. | But there is reason for hope. |
Это не повод для самоуспокоения. | That is not a reason for complacency. |
Это не повод для смеха! | It's no laughing matter. |
Это не повод для шуток. | It is no laughing matter. |
Это не повод для шуток. | This is no laughing matter. |
Это не повод для паники. | That's not a reason to panic. |
Лёд это повод для беспокойства. | Ice is the canary in the global coal mine. |
Свадьба хороший повод для выпивки. | And it gives them a good excuse to get drunk. |
Это не повод для убийства. | That's no excuse for murder. |
Я давал повод думать иначе? | Did I ever act as though I were? |
Это не повод так говорить. | That's no way to talk! |
Это не повод для оправдания! | That's no excuse! |
Это не повод, чтобы напиваться! | It's not good when you get drunk! |
Вот уж не повод простудиться. | No reason to make us freeze. |
Бенволио Давая свободу твоих глазах | BENVOLlO By giving liberty unto thine eyes |
Давая обещания, нужно их сдерживать. | You don't want to make any promises you don't want to keep. |
Четвертый повод для Франции проявить себя | France s Fourth Moment |
И здесь есть повод для пессимизма. | And there are reasons for pessimism. |
Однако это не повод для самоуспокоения. | But that is not a reason for complacency. |
Это повод начать строительство лучшего общества. | It is a step towards creating a better society. |
Тела убитых недостаточный повод для беспокойства. | The dead bodies somehow don't seem important enough. Quetta Sikander F. Bhadera ( SikanderFayyaz) August 8, 2016 |
Волосы как повод для политических дискуссий | Hair as a Political Debate |
Том нашел повод поссориться с Мэри. | Tom picked a fight with Mary. |
Похожие Запросы : давая повод для - формальный повод - Хороший повод - предоставить повод - большой повод - повод для - путешествия повод - едят повод - хороший повод - возникает повод - хороший повод