Перевод "пути что" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

что - перевод : что - перевод : что - перевод : Пути - перевод : пути - перевод : пути - перевод : что - перевод : пути - перевод :
ключевые слова : Route Path Ways Road Because Told Thought Said Something

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Счастливого пути. что? я сказала, счастливого пути
Have a good trip.... Whatt?? I said, Have a good trip.
Что ж, счастливого пути.
Well, have a nice trip.
Я знаю, что по пути.
I know it's on the way, but I can't ask Hildy
Скажи Тому, что Мэри в пути.
Tell Tom Mary's on the way.
Можно сказать, что наши пути разошлись.
It was as if this race split into two simultaneous races.
Скажи Тому, что мы уже в пути.
Tell Tom we're on our way.
Видишь, что она явно сбилась с пути .
We think she is in clear error.
Что бы им идти по прямому пути!
Would that they had received the guidance!
Что бы им идти по прямому пути!
(They will then wish) if only they had been guided!
Видишь, что она явно сбилась с пути .
We see she has gone astray.
Что бы им идти по прямому пути!
If only they were guided.
Видишь, что она явно сбилась с пути .
We think she is clearly mistaken.
Что бы им идти по прямому пути!
Would that they were guided!
Видишь, что она явно сбилась с пути .
We behold her in plain aberration.
Что бы им идти по прямому пути!
Ah, if they had but been guided!
Он говорит, что, думаю, 90 пути туда.
It says, guess what, you are 90 percent of the way there.
Я рада, что вы на этом пути.
I'm glad that you are on this journey.
Потому что идея одинокого пути ужасает меня.
Because the idea of doing it alone terrifies me.
Такое чувство, что восемьдесят процентов пути пройдено.
It feels like eighty percent way there. CHRlS
Что ты свалилась на него в пути.
You took him for a ride.
Всё, что нам сделать, это убрать наше эго с пути, убрать наше самомнение с пути.
All we have to do is to get our egos out of the way, get our egotism out of the way.
Мы знали, что наши пути после школы разойдутся.
We knew that we were going to go in different directions when our school finished.
И теми, что сметают ноши тяжкие (с пути),
And those who bear the load (of rain),
И теми, что сметают ноши тяжкие (с пути),
Then by oath of those which carry the burdens.
И теми, что сметают ноши тяжкие (с пути),
and the burden bearers
И теми, что сметают ноши тяжкие (с пути),
And the clouds bearing a load.
И теми, что сметают ноши тяжкие (с пути),
And (the clouds) that bear heavy weight of water
И теми, что сметают ноши тяжкие (с пути),
And those carrying loads.
И теми, что сметают ноши тяжкие (с пути),
which carry clouds laden with water,
И теми, что сметают ноши тяжкие (с пути),
And those that bear the burden (of the rain)
Это потому, что весна й 'на своем пути.
That's because th' springtime's on its way.
Так что, скорее всего, мы на верном пути.
So we probably are on the right track.
Мы сказали, что, строго говоря, это приращение пути.
We said if we did it formally, it would be the change in distance.
А что ты делал на Великом Колёсном Пути?
What brings you on the Grand Trunk Road?
Однако господин Крайтон знал, что наши пути пересекутся.
But Creighton sahib knew that our paths would cross.
Только что по пути в больницу девушка умерла...
A girl has just died on her way to the infirmary.
Мне все равно, что самолет уже в пути.
I don't care if the plane is on its way.
При этом функция g пути равна стоимости пути, а функция h пути равна h значению состояния, в конечным положении этого пути, что, в свою очередь, равно предполагаемому расстоянию до цели.
Now, the function g of a path is just the path cost, and the function h of a path is equal to the h value of the state, which is the final state of the path, which is equal to the estimated distance to the goal.
Просто, что это, что, как кажется, стоит у тебя на пути?
Just what is it that feels it's in the way for you?
пути орла на небе, пути змея на скале, пути корабля среди моря и пути мужчины к девице.
The way of an eagle in the air the way of a serpent on a rock the way of a ship in the midst of the sea and the way of a man with a maiden.
пути орла на небе, пути змея на скале, пути корабля среди моря и пути мужчины к девице.
The way of an eagle in the air the way of a serpent upon a rock the way of a ship in the midst of the sea and the way of a man with a maid.
Пути
Paths
Пути
Custom paths
Пути.
Way.
Амира думала, что самая тяжелая часть их пути позади.
Amira thought the hard part of their journey was over.

 

Похожие Запросы : пути, что - старые пути - возможные пути - пути реакции - железнодорожные пути - планирование пути - в пути - определить пути - учебные пути - участок пути - зависимости пути