Перевод "путь назад когда" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Помоги мне найти путь назад. | Help me to find my way back. |
Оставлю фонарь он укажет путь назад. | I'll leave this here to guide us back. |
Когда? Час назад. | You shouldn't have let her. |
Есть только один путь назад, и ты знаешь, он нехорош. | Есть только один путь назад, и ты знаешь, он нехорош. |
Если бы Мона увидела огонь, она бы нашла путь назад. | If Mona could see it, she could have found her way back. |
Это происходит, когда устойчивый путь .. | It happens when sustained way .. Why? |
Путь к хорошему управлению более трудоемок и ухабист, чем многие полагали двадцать лет назад, когда глобализация и либерализация приобрели популярность. | The path to good governance is more painstaking and bumpier than anyone believed when globalization and liberalization became popular twenty years ago. |
Когда пожил здесь, назад не вернуться . | Once you have stayed here, you cannot go back.' |
Когда это было, десять лет назад? | What is it, ten years ago? |
Когда я получу назад свое пальто? | When will I get my coat back? |
Третий путь продолжается здесь, а четвертый путь идет отсюда из Арада в Сибиу, а затем возвращается назад в Арад. | The third path continues out here and then the fourth path goes from here from Arad to Sibiu and then backtracks back to Arad. |
Когда Рут приходит ночью Тысячи лет назад | When Ruth arrives at night thousands of years ago |
Когда он бует вставать, отодвинь стул назад. | When they get up, pull the chair back. |
Могу я заплатить, когда буду возвращаться назад? | Can I pay when I get back? |
Я знаю, что мы прошли длинный путь, и я не хочу возврата назад. | I know that we have come a long way, and I do not want to go back. |
Мы прошли большой путь с момента основания Организации Объединенных Наций 49 лет назад. | We have come a long way since the founding of the United Nations 49 years ago. |
Вселенная была создана 13,7 млрд. лет назад. Тогда появились звезды, планеты галактики, Млечный путь | The universe was created 13.7 billion years ago, and then you created all the stars, and all the planets, and all the galaxies, and all the Milky Ways. |
Несколько лет назад, оставшись без средств, я решил пуститься в путь по океанским просторам. | Some years ago, having little or no money... I thought I would sail about and see the oceans of the world. |
Когда они уехали? Они уехали двадцать минут назад . | When did they leave? They left twenty minutes ago. |
Но когда я переключил назад, они были мертвы. | But when I changed it back, they were all dead. |
А когда дело пошло, дороги назад уже нет. | And then it started, there was no turning back after that. |
Когда мы улетали от неё, мы оглянулись назад. | So as we flew by away from it, we looked back. |
Когда подумаешь, что вы узнали пятнадцать лет назад. | Still is, the bitch. |
Когда мы спешим, мы срезаем путь через парк. | When we're in a hurry, we cut through the park. |
И это путь Господа твоего, когда он прям. | This is the straight path of your Lord. |
И это путь Господа твоего, когда он прям. | And this is the path of thine Lord, straight. |
И это путь Господа твоего, когда он прям. | And this is the Path of your Lord (the Quran and Islam) leading Straight. |
И это путь Господа твоего, когда он прям. | This is the path of thy Lord, a straight path. |
И тогда, когда он ходил вперёд и назад, вперёд и назад, аудитория была в исступлении. | And this is when he goes back and forth, and back and forth, now the audience was in a frenzy. |
Несмотря на то, что Стивен умер три года назад, мы, как семья, прошли потрясающий путь. | And even though Steven passed away three years ago we had an amazing journey as a family. |
Это значит, что любой сигнал, который мы сможем обнаружить, начал свой путь много лет назад. | That means any signal we detect would have started its journey a long time ago. |
БЖ И, конечно, нелегко понять, когда пора повернуть назад. | BJ And then of course, the challenge is knowing when to turn around. |
Когда вернёшься назад в Янгон, дашь нам номер телефона? | When you go back to Yangon, will you give us your phone number? |
Того мальчишку чуть не задавило, когда грузовик подал назад. | That kid was almost run over when the truck backed up. |
Несколько десятилетий назад, когда он учился раннего многопользовательской подземелья. | Several decades ago when he was studying the early multi user dungeons. |
Я скучаю, когда я оглядываюсь назад на успех Джима. | I miss when I look back upon Jim's success. |
Ты будешь падать назад, когда ты com'st с возрастом | Thou wilt fall backward when thou com'st to age |
БЖ И, конечно, нелегко понять, когда пора повернуть назад. | And then of course, the challenge is knowing when to turn around. |
В будущем, когда наши дети оглянутся назад и ахнут | _216 |
Когда я въехала несколько дней назад, хозяйка сказала мне. | When I moved in a few days ago, Mr. Steele was pointed out to me by the manager. |
Когда я увидел её снова неделю назад, она сказала | When I saw her again about a week ago, she said I've made up my mind. |
Когда я увидел её снова неделю назад, она сказала | Mom would notice. Buy some? |
Она погибла два года назад, когда было большое цунами. | She was killed by the big tsunami two years ago. |
Я засекал время вчера ночью когда мы ехали назад. | I clocked it on my way back last night. |
Когда она вспыхивает, они отправляются в путь, когда же опускается мрак, они останавливаются. | When it flashes forth they walk in its flare. When darkness returns they stand still. |
Похожие Запросы : путь назад, когда - назад, когда - путь назад - безопасный путь назад - дата путь назад - , когда - когда - когда - назад - назад