Перевод "путь назад когда" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

назад - перевод : назад - перевод : назад - перевод : путь - перевод : путь - перевод :
Way

когда - перевод : когда - перевод : путь - перевод : назад - перевод : путь - перевод :
ключевые слова : When Night First Last Month Hour Died Week Path Journey Road Long Came

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Помоги мне найти путь назад.
Help me to find my way back.
Оставлю фонарь он укажет путь назад.
I'll leave this here to guide us back.
Когда? Час назад.
You shouldn't have let her.
Есть только один путь назад, и ты знаешь, он нехорош.
Есть только один путь назад, и ты знаешь, он нехорош.
Если бы Мона увидела огонь, она бы нашла путь назад.
If Mona could see it, she could have found her way back.
Это происходит, когда устойчивый путь ..
It happens when sustained way .. Why?
Путь к хорошему управлению более трудоемок и ухабист, чем многие полагали двадцать лет назад, когда глобализация и либерализация приобрели популярность.
The path to good governance is more painstaking and bumpier than anyone believed when globalization and liberalization became popular twenty years ago.
Когда пожил здесь, назад не вернуться .
Once you have stayed here, you cannot go back.'
Когда это было, десять лет назад?
What is it, ten years ago?
Когда я получу назад свое пальто?
When will I get my coat back?
Третий путь продолжается здесь, а четвертый путь идет отсюда из Арада в Сибиу, а затем возвращается назад в Арад.
The third path continues out here and then the fourth path goes from here from Arad to Sibiu and then backtracks back to Arad.
Когда Рут приходит ночью Тысячи лет назад
When Ruth arrives at night thousands of years ago
Когда он бует вставать, отодвинь стул назад.
When they get up, pull the chair back.
Могу я заплатить, когда буду возвращаться назад?
Can I pay when I get back?
Я знаю, что мы прошли длинный путь, и я не хочу возврата назад.
I know that we have come a long way, and I do not want to go back.
Мы прошли большой путь с момента основания Организации Объединенных Наций 49 лет назад.
We have come a long way since the founding of the United Nations 49 years ago.
Вселенная была создана 13,7 млрд. лет назад. Тогда появились звезды, планеты галактики, Млечный путь
The universe was created 13.7 billion years ago, and then you created all the stars, and all the planets, and all the galaxies, and all the Milky Ways.
Несколько лет назад, оставшись без средств, я решил пуститься в путь по океанским просторам.
Some years ago, having little or no money... I thought I would sail about and see the oceans of the world.
Когда они уехали? Они уехали двадцать минут назад .
When did they leave? They left twenty minutes ago.
Но когда я переключил назад, они были мертвы.
But when I changed it back, they were all dead.
А когда дело пошло, дороги назад уже нет.
And then it started, there was no turning back after that.
Когда мы улетали от неё, мы оглянулись назад.
So as we flew by away from it, we looked back.
Когда подумаешь, что вы узнали пятнадцать лет назад.
Still is, the bitch.
Когда мы спешим, мы срезаем путь через парк.
When we're in a hurry, we cut through the park.
И это путь Господа твоего, когда он прям.
This is the straight path of your Lord.
И это путь Господа твоего, когда он прям.
And this is the path of thine Lord, straight.
И это путь Господа твоего, когда он прям.
And this is the Path of your Lord (the Quran and Islam) leading Straight.
И это путь Господа твоего, когда он прям.
This is the path of thy Lord, a straight path.
И тогда, когда он ходил вперёд и назад, вперёд и назад, аудитория была в исступлении.
And this is when he goes back and forth, and back and forth, now the audience was in a frenzy.
Несмотря на то, что Стивен умер три года назад, мы, как семья, прошли потрясающий путь.
And even though Steven passed away three years ago we had an amazing journey as a family.
Это значит, что любой сигнал, который мы сможем обнаружить, начал свой путь много лет назад.
That means any signal we detect would have started its journey a long time ago.
БЖ И, конечно, нелегко понять, когда пора повернуть назад.
BJ And then of course, the challenge is knowing when to turn around.
Когда вернёшься назад в Янгон, дашь нам номер телефона?
When you go back to Yangon, will you give us your phone number?
Того мальчишку чуть не задавило, когда грузовик подал назад.
That kid was almost run over when the truck backed up.
Несколько десятилетий назад, когда он учился раннего многопользовательской подземелья.
Several decades ago when he was studying the early multi user dungeons.
Я скучаю, когда я оглядываюсь назад на успех Джима.
I miss when I look back upon Jim's success.
Ты будешь падать назад, когда ты com'st с возрастом
Thou wilt fall backward when thou com'st to age
БЖ И, конечно, нелегко понять, когда пора повернуть назад.
And then of course, the challenge is knowing when to turn around.
В будущем, когда наши дети оглянутся назад и ахнут
_216
Когда я въехала несколько дней назад, хозяйка сказала мне.
When I moved in a few days ago, Mr. Steele was pointed out to me by the manager.
Когда я увидел её снова неделю назад, она сказала
When I saw her again about a week ago, she said I've made up my mind.
Когда я увидел её снова неделю назад, она сказала
Mom would notice. Buy some?
Она погибла два года назад, когда было большое цунами.
She was killed by the big tsunami two years ago.
Я засекал время вчера ночью когда мы ехали назад.
I clocked it on my way back last night.
Когда она вспыхивает, они отправляются в путь, когда же опускается мрак, они останавливаются.
When it flashes forth they walk in its flare. When darkness returns they stand still.

 

Похожие Запросы : путь назад, когда - назад, когда - путь назад - безопасный путь назад - дата путь назад - , когда - когда - когда - назад - назад