Перевод "рабовладельческий строй" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Государственный строй | Type of government |
Строй, внимание. | Company, attention. |
Держать строй, солдаты. | Keep in line there, soldiers. |
Встать в строй! | Fall in! |
Аста, в строй! | Asta, fall in. |
Валяй. Строй догадки. | Go ahead, guess your head off. |
Они не нарушают строй, | They're maintaining formation. |
Борт 21, сохранять строй. | Plane 21, hold your position. |
Брайан, вернись в строй. | Brian, rejoin the formation. |
И встать в строй! | Return to your line! |
Пошел! В строй! Вставай! | Come on, get into line. |
Встаньте, пожалуйста, в строй. | Get back in line, please. |
Не строй из себя всезнайку. | Don't act like a know it all. |
Не строй планы на обед. | Don't make any dinner plans. |
Не строй из себя всезнайку. | Don't act like you know everything. |
Не строй из себя невинность. | Don't play innocent. |
Не строй из себя невинность. | Don't act innocent with me. |
Не строй из себя невинность. | Don't act like you're so innocent. |
Не строй из себя невинного! | Don't play innocent. |
Не строй из себя невинную! | Don't play innocent. |
В Афинах восстановлен демократический строй. | Democracy is restored in Athens. |
Не строй из себя дурачка! | Don't play dumb with us! |
Не строй из себя идиота! | Don't play the fool ! |
Давай, Хапуга, стать в строй. | Come on, Scrounger, get in formation. |
Не строй из себя дурачка. | It won't get you anywhere playing dumb. |
Не строй иллюзий! Скажите ей! | Don't get any fancy ideas about the future. |
Не строй из себя умника. | Don't play smart. |
Йохэй! Кричи, не строй рожи! | Yohei, what's that look for? |
Не строй из себя мученика. | Don't be such a martyr. |
Установился стабильный демократический строй, развивается экономика. | Its democracy is secure its economy improving. |
Общественный строй был изменён до неузнаваемости. | The social structure has changed beyond recognition. |
И не строй из себя невинного! | Don't play dumb! |
Не строй из себя крутого, Винц! | Don't play tough guy! |
Берите вещи и становитесь в строй. | Get your packs and fall in. Hurry up! |
Берите вещи и становитесь в строй. | Get your packs and fall in. |
Тогда не строй из себя богача. | Then don't get ritzy. |
Не строй из себя матрону, Карен. | Please don't play governess, Karen. |
Что опять. Не строй такое лицо. | Honey, don't pout. |
В частности, они не создают либеральный строй. | In particular, they do not create a liberal order. |
После прохождения лечения, Паттон вернулся в строй. | Patton remained in Mexico until the end of the year. |
Вступил в строй 19 февраля 1916 года. | She was completed in February 1916. |
Введена в строй 26 августа 1939 года. | One torpedo hit the ship in the stern. |
Вступил в строй 11 мая 1946 года. | During this time, she was joined by . |
Вступил в строй 2 марта 1946 года. | Kearsarge was commissioned in March 1946. |
Станция вступила в строй 18 августа 1993. | The building was finally inaugurated on August 18, 1993. |
Похожие Запросы : общественный строй - сомкнутый строй - расчлененный строй - держать строй - вступил в строй - вернулся в строй - Дизайн-Строй фирма - вступать в строй - проходить сквозь строй - вернулся в строй - вступать в строй - вступил в строй - вступил в строй