Перевод "рабовладельческий строй" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

рабовладельческий - перевод : рабовладельческий строй - перевод :
ключевые слова : Formation Ranks Form Fall Dumb

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Государственный строй
Type of government
Строй, внимание.
Company, attention.
Держать строй, солдаты.
Keep in line there, soldiers.
Встать в строй!
Fall in!
Аста, в строй!
Asta, fall in.
Валяй. Строй догадки.
Go ahead, guess your head off.
Они не нарушают строй,
They're maintaining formation.
Борт 21, сохранять строй.
Plane 21, hold your position.
Брайан, вернись в строй.
Brian, rejoin the formation.
И встать в строй!
Return to your line!
Пошел! В строй! Вставай!
Come on, get into line.
Встаньте, пожалуйста, в строй.
Get back in line, please.
Не строй из себя всезнайку.
Don't act like a know it all.
Не строй планы на обед.
Don't make any dinner plans.
Не строй из себя всезнайку.
Don't act like you know everything.
Не строй из себя невинность.
Don't play innocent.
Не строй из себя невинность.
Don't act innocent with me.
Не строй из себя невинность.
Don't act like you're so innocent.
Не строй из себя невинного!
Don't play innocent.
Не строй из себя невинную!
Don't play innocent.
В Афинах восстановлен демократический строй.
Democracy is restored in Athens.
Не строй из себя дурачка!
Don't play dumb with us!
Не строй из себя идиота!
Don't play the fool !
Давай, Хапуга, стать в строй.
Come on, Scrounger, get in formation.
Не строй из себя дурачка.
It won't get you anywhere playing dumb.
Не строй иллюзий! Скажите ей!
Don't get any fancy ideas about the future.
Не строй из себя умника.
Don't play smart.
Йохэй! Кричи, не строй рожи!
Yohei, what's that look for?
Не строй из себя мученика.
Don't be such a martyr.
Установился стабильный демократический строй, развивается экономика.
Its democracy is secure its economy improving.
Общественный строй был изменён до неузнаваемости.
The social structure has changed beyond recognition.
И не строй из себя невинного!
Don't play dumb!
Не строй из себя крутого, Винц!
Don't play tough guy!
Берите вещи и становитесь в строй.
Get your packs and fall in. Hurry up!
Берите вещи и становитесь в строй.
Get your packs and fall in.
Тогда не строй из себя богача.
Then don't get ritzy.
Не строй из себя матрону, Карен.
Please don't play governess, Karen.
Что опять. Не строй такое лицо.
Honey, don't pout.
В частности, они не создают либеральный строй.
In particular, they do not create a liberal order.
После прохождения лечения, Паттон вернулся в строй.
Patton remained in Mexico until the end of the year.
Вступил в строй 19 февраля 1916 года.
She was completed in February 1916.
Введена в строй 26 августа 1939 года.
One torpedo hit the ship in the stern.
Вступил в строй 11 мая 1946 года.
During this time, she was joined by .
Вступил в строй 2 марта 1946 года.
Kearsarge was commissioned in March 1946.
Станция вступила в строй 18 августа 1993.
The building was finally inaugurated on August 18, 1993.

 

Похожие Запросы : общественный строй - сомкнутый строй - расчлененный строй - держать строй - вступил в строй - вернулся в строй - Дизайн-Строй фирма - вступать в строй - проходить сквозь строй - вернулся в строй - вступать в строй - вступил в строй - вступил в строй