Перевод "раб сделал" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

сделал - перевод : сделал - перевод : сделал - перевод : Сделал - перевод : сделал - перевод : сделал - перевод :
Did

раб сделал - перевод : раб - перевод : сделал - перевод :
ключевые слова : Slave Servant Nameless Fear Lamp Wrong Done Everything

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Раб же сказал Исааку все, что сделал.
The servant told Isaac all the things that he had done.
Раб же сказал Исааку все, что сделал.
And the servant told Isaac all things that he had done.
Он сказал Я раб Аллаха, Он дал мне писание и сделал меня пророком.
I am a servant of God, he answered. He has given me a Book and made me a prophet,
Он сказал Я раб Аллаха, Он дал мне писание и сделал меня пророком.
The child proclaimed, I am Allah s bondman He has given me the Book and made me a Herald of the Hidden (a Prophet).
Он сказал Я раб Аллаха, Он дал мне писание и сделал меня пророком.
He said, 'Lo, I am God's servant God has given me the Book, and made me a Prophet.
Он сказал Я раб Аллаха, Он дал мне писание и сделал меня пророком.
He Said verily I am a bondman of Allah He hath vouchsafed me the Book and made me a prophet.
Он сказал Я раб Аллаха, Он дал мне писание и сделал меня пророком.
He 'Iesa (Jesus) said Verily! I am a slave of Allah, He has given me the Scripture and made me a Prophet
Он сказал Я раб Аллаха, Он дал мне писание и сделал меня пророком.
He said, I am the servant of God. He has given me the Scripture, and made me a prophet.
И вот, когда они были на корабле, Наш раб сделал в нем пробоину.
Until, when they had boarded the boat, he holed it.
Он сказал Я раб Аллаха, Он дал мне писание и сделал меня пророком.
The child cried out Verily I am Allah's servant. He has granted me the Book and has made me a Prophet
Он сказал Я раб Аллаха, Он дал мне писание и сделал меня пророком.
He spake Lo! I am the slave of Allah. He hath given me the Scripture and hath appointed me a Prophet,
Он сказал Воистину, я раб Аллаха. Он даровал мне Писание и сделал меня пророком.
The child proclaimed, I am Allah s bondman He has given me the Book and made me a Herald of the Hidden (a Prophet).
Он сказал Воистину, я раб Аллаха. Он даровал мне Писание и сделал меня пророком.
He said, 'Lo, I am God's servant God has given me the Book, and made me a Prophet.
Он сказал Воистину, я раб Аллаха. Он даровал мне Писание и сделал меня пророком.
He Said verily I am a bondman of Allah He hath vouchsafed me the Book and made me a prophet.
зная, что каждый получит от Господа по мере добра, которое он сделал, раб ли, или свободный.
knowing that whatever good thing each one does, he will receive the same again from the Lord, whether he is bound or free.
зная, что каждый получит от Господа по мере добра, которое он сделал, раб ли, или свободный.
Knowing that whatsoever good thing any man doeth, the same shall he receive of the Lord, whether he be bond or free.
Он раб.
He's a slave.
Прекрасный раб!
How excellent a servant he was!
Прекрасный раб!
How excellent a bondman!
Прекрасный раб!
How excellent (a) slave!
Прекрасный раб!
What an excellent servant!
Прекрасный раб!
How excellent a servant (of Ours) he was.
РАБ Up.
SERVANT Up.
Живой раб.
A living slave.
И вот, когда они были на корабле, Наш раб сделал в нем пробоину. Муса спросил Ты сделал пробоину, чтобы потопить тех, кто на корабле?
So they set out till they (came to the quay) and went on board a ship in which he made a hole, (and Moses said ) You have made a hole in the boat to drown its passengers?
И вот, когда они были на корабле, Наш раб сделал в нем пробоину. Муса спросил Ты сделал пробоину, чтобы потопить тех, кто на корабле?
So they both set out until when they had boarded the boat, the chosen bondman ruptured the boat said Moosa, Did you make a hole in the boat in order to drown its passengers?
И вот, когда они были на корабле, Наш раб сделал в нем пробоину. Муса спросил Ты сделал пробоину, чтобы потопить тех, кто на корабле?
Then the two went forth until, when they embarked on the boat, he made a hole in it, whereupon Moses exclaimed Have you made a hole in it so as to drown the people in the boat?
Неизвестный раб Гаити
Activist Tillah Willah said
Она раб моды.
She is a slave of fashion.
Раб пытался сбежать.
The slave tried to escape.
Раб несёт воду.
The slave carries the water.
Ты мой раб.
You are my slave.
Вы мой раб.
You are my slave.
Давай, трудись, раб!
Heehaw! Go to work, slave.
Раб Муцу сбежал!
Mutsu the slave escaped!
Он пророк Ииса сказал Поистине, я раб Аллаха, которому Он дал Писание Евангелие и сделал Он меня пророком.
I am a servant of God, he answered. He has given me a Book and made me a prophet,
Он пророк Ииса сказал Поистине, я раб Аллаха, которому Он дал Писание Евангелие и сделал Он меня пророком.
The child proclaimed, I am Allah s bondman He has given me the Book and made me a Herald of the Hidden (a Prophet).
Он пророк Ииса сказал Поистине, я раб Аллаха, которому Он дал Писание Евангелие и сделал Он меня пророком.
He said, 'Lo, I am God's servant God has given me the Book, and made me a Prophet.
Он пророк Ииса сказал Поистине, я раб Аллаха, которому Он дал Писание Евангелие и сделал Он меня пророком.
He Said verily I am a bondman of Allah He hath vouchsafed me the Book and made me a prophet.
Он пророк Ииса сказал Поистине, я раб Аллаха, которому Он дал Писание Евангелие и сделал Он меня пророком.
He 'Iesa (Jesus) said Verily! I am a slave of Allah, He has given me the Scripture and made me a Prophet
Он пророк Ииса сказал Поистине, я раб Аллаха, которому Он дал Писание Евангелие и сделал Он меня пророком.
He said, I am the servant of God. He has given me the Scripture, and made me a prophet.
Он пророк Ииса сказал Поистине, я раб Аллаха, которому Он дал Писание Евангелие и сделал Он меня пророком.
The child cried out Verily I am Allah's servant. He has granted me the Book and has made me a Prophet
Он пророк Ииса сказал Поистине, я раб Аллаха, которому Он дал Писание Евангелие и сделал Он меня пророком.
He spake Lo! I am the slave of Allah. He hath given me the Scripture and hath appointed me a Prophet,
Он пророк Ииса сказал Поистине, я раб Аллаха, которому Он дал Писание Евангелие и сделал Он меня пророком.
He said, Indeed I am a servant of Allah! He has given me the Book and made me a prophet.
И они вдвоем двинулись в путь. И вот, когда они были на корабле, Наш раб сделал в нем пробоину.
So they departed until, when they embarked upon the ship, he made a hole in it.

 

Похожие Запросы : раб-мейкера - раб водитель - освобожденный раб - раб повинуется - раб моды - беглый раб - удовольствия раб - камбуз раб - литературный раб - негр раб - личный раб