Перевод "равноправное положение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
положение - перевод : положение - перевод : равноправное положение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
I Равноправное участие в процессе принятия решений | Equal participation in decision making |
В полной мере должны гарантироваться права всех стран на выбор путей развития в соответствии с национальной спецификой, равноправное участие в международных делах, равноправное развитие. | The rights of all countries to choose their path of development in accordance with their specific national characteristics, equal participation in international affairs and equal development must be fully guaranteed. |
Только такое равноправное сотрудничество может обеспечить прочную политическую основу интеграции. | Only such equal cooperation can secure the solid political basis for integration. |
220. Представитель заявила, что женщинам гарантируется право на равноправное участие в сельскохозяйственной деятельности. | 220. The representative stated that women were guaranteed a right to participate equally in agricultural activities. |
Кроме того, такая периодическая ротация обеспечит равноправное и сбалансированное представительство всех пяти африканских субрегионов. | However, if the AU believes that the allocation of an additional seat is essential to ensure equitable representation of all its subregions, my delegation, at least and I am sure other members of Uniting for Consensus would be prepared to discuss this with the members of the AU. |
Еще предстоит принять меры для того, чтобы гарантировать женщинам равноправное участие в политической жизни. | There should be measures to guarantee women the right to participate equally in political life. |
quot эффективное, справедливое и равноправное представительство Африки quot . (A 49 L.43, пункт 23) | quot the effective, fair and equitable representation of Africa quot (A 49 L.43, para. 23) |
Многие отдали должное афганским моделям за их смелость постоять за справедливость и более равноправное общество. | Many praised the Afghan models courage to stand up for a more fair and more equal society. |
d) равноправное участие штатов в работе центральных правительственных учреждений, в частности исполнительных и законодательных органов | (d) Equitable participation of States in the central Government institutions, in particular the executive and legislative bodies. |
Однако традиционные представления о роли женщин в Афганистане затрудняют их равноправное участие в экономической деятельности. | The traditional role of women in Afghanistan is, however, a constraint to their equitable participation in economic activities. |
Израиль стремится к тому, чтобы занять подобающее равноправное место страны, имеющей полноценные права в этой Организации. | Israel seeks to take its rightful place as a country with full and equal rights in this institution. |
Поэтому международное сообщество обязано поддержать боснийское правительство, с тем чтобы обеспечить равноправное участие в мирных переговорах. | Therefore, the international community must support the Bosnian Government to ensure equal participation in the peace talks. |
Поэтому его организационная структура должна обеспечивать равноправное участие развивающихся стран в управлении Фондом и его повседневной работе. | (Mr. Kabir, Bangladesh) that developing countries had equal participation in its decision making and day to day administration. |
Его положение было положение царя, правителя. | Or a realm over which he should rule. |
Положение | Condition |
Положение | Position |
Положение | Position |
положение | position |
Положение | Extender Position |
Положение | Header |
Положение | Page Number |
Положение | Number of Pages |
Положение | Object Effect |
Положение | Position |
Положение? | I just got word. Is it bad? |
отмечая важность того, чтобы национальное правительство отражало этническое разнообразие страны и обеспечивало также полное и равноправное участие женщин, | Noting the importance of the national Government being representative of the ethnic diversity of the country and ensuring also the full and equal participation of women, |
В рамках данной тенденции должны приниматься во внимание принцип равновесия между Севером и Югом и равноправное географическое распределение. | The principles of North South balance and equitable geographical distribution should be taken into account in that process. |
Мы убеждены в том, что справедливое, равноправное и взаимовыгодное сотрудничество между странами это ключ к построению лучшего будущего. | We are convinced that fair, equitable and mutually beneficial cooperation among nations is the key to the development of a better future. |
положение на геостационарной орбите (старое положение 334Е) | Move of MARECS A Spacecraft to a new position on the geostationary orbit (GSO) (old position 334E) |
Сегодня единственным выходом из этого конфликта является справедливое, равноправное, стабильное и определенное мирное урегулирование с участием всех вовлеченных кругов. | Today a fair, equitable, stable and definitive peace settlement, with the participation of all the sectors involved, is the only way out of this conflict. |
Для того чтобы гарантировать права и достоинство человека, необходимо прежде всего обеспечить для всего общества равноправное и устойчивое развитие. | If the rights and dignity of the individual were to be guaranteed, society as a whole must first be assured of equitable and sustainable development. |
1. Положение детей и положение в области образования | 1. Children and education |
6. Положение беженцев и положение в области переселения | 6. Refugees and resettlement |
VII. СОЦИАЛЬНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ И ПОЛОЖЕНИЕ В ОБЛАСТИ ОБРАЗОВАНИЯ | VII. SOCIAL AND EDUCATIONAL CONDITIONS |
А именно положение во гроб. Положение во гроб? | To be exact... encoffining. lt i gt Encoffining lt i gt ? |
Исключающее положение | Saving clause |
Общее положение | General provision |
Относительное положение | Relative position |
Абсолютное положение | Absolute position |
Положение безнадёжное. | The situation is hopeless. |
Положение ухудшилось. | The situation got worse. |
Положение ухудшилось. | The situation worsened. |
Положение изменилось. | Circumstances have changed. |
Положение изменилось. | The situation has changed. |
Положение улучшается. | Things are looking up. |
Похожие Запросы : равноправное долг - равноправное владение - равноправное развитие - гендерная равноправное - равноправное партнерство - коммерции равноправное - равноправное соглашение - равноправное образование - равноправное сотрудничество - равноправное возвращение - равноправное экономическое развитие - правовой и равноправное