Перевод "коммерции равноправное" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В коммерции иначе нельзя. | Of course, it's my profession. |
Это идиотская война... мешает коммерции. | War is stupid... it is all very bad for business. |
I Равноправное участие в процессе принятия решений | Equal participation in decision making |
Красивый сайт с электронной коммерции Squarespace. | Beautiful website with e commerce Squarespace. |
У тебя прямо дар коммерции, лавочник. | You're a born trader, Régis. You deliver door to door. |
У месье Мурэ страсть к коммерции. | Mr. Mouret has only one passion... and that's business. |
Можно выделить две особенности китайской электронной коммерции. | Two features of Chinese e commerce stand out. First, roughly 90 of Chinese e tail is conducted on ad funded virtual marketplaces. |
Мы увидели это явление в электронной коммерции. | We saw that in e commerce. |
Он познакомит вас с основами электронной коммерции. | So we are bringing you the ins and outs of an e commerce situation. |
Как это вообще имеет отношение к коммерции? | JASON |
В полной мере должны гарантироваться права всех стран на выбор путей развития в соответствии с национальной спецификой, равноправное участие в международных делах, равноправное развитие. | The rights of all countries to choose their path of development in accordance with their specific national characteristics, equal participation in international affairs and equal development must be fully guaranteed. |
Только такое равноправное сотрудничество может обеспечить прочную политическую основу интеграции. | Only such equal cooperation can secure the solid political basis for integration. |
В 1935 году сменил название на Юниор колледж коммерции. | In 1935, the college changed its name to the Junior College of Commerce. |
Мои 20 лет деловой женщины, отданных дизайну и коммерции. | 20 years of my being a career woman with an eye to design and merchandising. |
И мы можем на самом деле провести линию коммерции туда. | And we can actually draw relationship there. |
Первый, и наиболее очевидный, развитие электронной коммерции еще далеко от завершения. | In the US, the most advanced country in this respect, e commerce has just reached 10 of total retail spending, and is continuing to grow at double digit rates through the slow recovery from the Great Recession. |
Первый, и наиболее очевидный, развитие электронной коммерции еще далеко от завершения. | First, and most evident, the rise of e commerce is far from over. |
2007 года по 2013 год министр коммерции КНР и парторг министерства. | He was the Minister of the Chinese Ministry of Commerce from 2007 to 2013. |
В сфере коммерции торговля занимает 8,7 , а гостинично ресторанный бизнес 2,2 . | Within trade, hotels and restaurant industry, trade accounted for 8.7 and hotels and restaurants accounted for 2.2 . |
220. Представитель заявила, что женщинам гарантируется право на равноправное участие в сельскохозяйственной деятельности. | 220. The representative stated that women were guaranteed a right to participate equally in agricultural activities. |
Возможна интеграция с открытыми платформами электронной коммерции Magento, Batavi, PrestaShop, ZenCart, OsCommerce. | Also with regard to other open source webshops, like Batavi, PrestaShop, Zen Cart and Magento, integration efforts are noted. |
11 таблицы , то национальным лицензирующим органом является министерство коммерции Китайской Народной Республики. | c. For item 11 on matrix p. 18 , the national licensing authority is the Ministry of Commerce of the People's Republic of China. |
Эту замечательную комбинацию дополняет расширенная инфраструктура электронной коммерции и служба технической поддержки. | It's a remarkable combination, powered by our advanced e commerce infrastructure and customer service. |
Кроме того, такая периодическая ротация обеспечит равноправное и сбалансированное представительство всех пяти африканских субрегионов. | However, if the AU believes that the allocation of an additional seat is essential to ensure equitable representation of all its subregions, my delegation, at least and I am sure other members of Uniting for Consensus would be prepared to discuss this with the members of the AU. |
Еще предстоит принять меры для того, чтобы гарантировать женщинам равноправное участие в политической жизни. | There should be measures to guarantee women the right to participate equally in political life. |
quot эффективное, справедливое и равноправное представительство Африки quot . (A 49 L.43, пункт 23) | quot the effective, fair and equitable representation of Africa quot (A 49 L.43, para. 23) |
Храуи получил диплом специалиста в области коммерции в Институте Сагессе в 1947 году. | He obtained a diploma in commerce at the Sagesse Institute in 1947. |
Многие отдали должное афганским моделям за их смелость постоять за справедливость и более равноправное общество. | Many praised the Afghan models courage to stand up for a more fair and more equal society. |
d) равноправное участие штатов в работе центральных правительственных учреждений, в частности исполнительных и законодательных органов | (d) Equitable participation of States in the central Government institutions, in particular the executive and legislative bodies. |
Однако традиционные представления о роли женщин в Афганистане затрудняют их равноправное участие в экономической деятельности. | The traditional role of women in Afghanistan is, however, a constraint to their equitable participation in economic activities. |
O2O крупнейший пирог в онлайн коммерции , заявил руководитель Wanda Ван Цзяньлинь (цитата по Bloomberg). | O2O is the largest pie in online commerce , stated Chair of Wanda, Wang Jianlin (quoted in Bloomberg). |
Это особенно сильно ощущалось в Шанхае из за большого количества японской коммерции в городе. | The effect was strongly felt in Shanghai because there were many Japanese commercial interests in the city. |
В двадцатом веке компания расширила свою издательскую активность в коммерции, науках и высшем образовании. | Through the 20th century, the company expanded its publishing activities, the sciences, and higher education. |
После некоторого опыта в коммерции, он вступил в строительный бизнес отца, Willett Building Services. | After some commercial experience, he entered his father's building business, Willett Building Services. |
Израиль стремится к тому, чтобы занять подобающее равноправное место страны, имеющей полноценные права в этой Организации. | Israel seeks to take its rightful place as a country with full and equal rights in this institution. |
Поэтому международное сообщество обязано поддержать боснийское правительство, с тем чтобы обеспечить равноправное участие в мирных переговорах. | Therefore, the international community must support the Bosnian Government to ensure equal participation in the peace talks. |
Они, конечно, относятся к филантропии так же, как сайты eBay и Amazon относятся к коммерции. | This is, of course, to philanthropy what eBay and Amazon are to commerce. |
В то время он был сотрудником Netscape Communications, которая разрабатывала по заказу пакет электронной коммерции. | At the time, he was an employee of Netscape Communications, which was developing an e commerce application for MCI. |
В 1974 под правлением Правительства Национального Единства Константиноса Караманлиса, и был назначен заместителем министра коммерции. | In 1974, Stephanopoulos was appointed Deputy Minister of Commerce in the National Unity government of Constantine Karamanlis. |
Правительственным ведомством, на который возложена ответственность в этом вопросе, является министерство коммерции Китайской Народной Республики. | The responsible Government department is the Ministry of Commerce of the People's Republic of China. |
Министерство коммерции Китайской Народной Республики должно быть добавлено в таблицу в качестве ответственного правительственного ведомства. | The Ministry of Commerce of the People's Republic of China should be added to the matrix as the responsible Government department. |
Таким образом, они могли наблюдать весь поток коммерции, весь путь до конца, чтобы... ДЖЕЙСОН Итак, | So they could watch the entire stream of commerce, all the way through toů JASON |
Поэтому его организационная структура должна обеспечивать равноправное участие развивающихся стран в управлении Фондом и его повседневной работе. | (Mr. Kabir, Bangladesh) that developing countries had equal participation in its decision making and day to day administration. |
В сфере коммерции IBM недавно представила платформу Smarter Commerce, которая помогает бизнесменам контролировать весь торговый цикл. | For commerce, IBM has recently introduced a Smarter Commerce platform that helps businessmen control the whole commerce cycle. |
Такая социальная дифференциация была основана на обладании определёнными знаниями, такими как астрономия, письменность и основы коммерции. | This social differentiation was based on the possession of certain technical knowledge, such as astronomy, writing, and commerce. |
Похожие Запросы : равноправное долг - равноправное положение - равноправное владение - равноправное развитие - гендерная равноправное - равноправное партнерство - равноправное соглашение - равноправное образование - равноправное сотрудничество - равноправное возвращение - платформа коммерции - университет коммерции - веб-коммерции