Перевод "разделение властей" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
разделение - перевод : разделение - перевод : разделение - перевод : разделение властей - перевод : разделение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Разделение властей | Separation of powers |
В. Разделение властей и ограничения дискреционных полномочий | The separation of powers and limitations on discretionary powers |
В Бенине, например, разделение властей обеспечивается Конституционным судом. | In Benin, for example, the separation of powers was ensured through the Constitutional Court. |
В. Разделение властей и ограничения дискреционных полномочий 10 12 9 | The separation of powers and limitations on discretionary powers 10 12 6 |
Основные принципы политической системы верховенство закона, демократия, федерализм, республиканская форма правления, разделение властей и либерализм. | Recipients of grants are exempted from paying tuition fees.Application form and deadlines Bewerbung um ein Stipendium für Österreich (grün green) can be obtained from Austrian representative offices abroad and offices for submitting applications further information can be found athttp www.oead.ac.at |
Основные принципы политической системы верховенство закона, демократия, федерализм, республиканская форма правления, разделение властей и либерализм. | The guiding principles of the political system are rule of law, democracy, federalism, republican form of government, division of power and liberalism. |
В Узбекистане проведены общенародные свободные, альтернативные выборы главы государства, парламента, существует четкое разделение властей, развивается многопартийность. | Free and contested general elections have been held for Head of State and the Parliament. There is a clear separation of powers in the country, and the multi party system is gaining strength. |
Разделение властей в Европейском Сообществе не соответствует предложенному Монтескью принципу деления на исполнительную, законодательную и судебную власть. | The separation of powers in the European Community does not function according to Mon tesquieu's division among executive, legislative and judiciary. |
В нескольких случаях такие меры и деятельность подрывают такие принципы правового государства, как разделение государственных властей и законность. | Several such measures and practices undermine the basic rule of law, i.e. principles such as the separation of public powers and legality. |
Недостаточное разделение властей между судебной системой и правительством приводит к дальнейшим обвинениям со стороны оппозиционных партий в судебных ошибках. | The lack of separation of powers between the court system and the government led to further accusations by the opposition parties of miscarriage of justice. |
Разделение | Header data |
Разделение | Split Options |
Коррупция нашей политической жизни стала кошмаром наяву. Без исключений. Разделение властей, гражданские свободы, буква закона, отношения между государством и церковью. | The corrupting of our political life had become a living nightmare nothing was exempt separation of powers, civil liberties, the rule of law, the relationship of church and state. |
Только разделение властей, свобода высказываний и свободные выборы не могут гарантировать существование открытого общества необходимо также сильное стремление к установлению истины. | We must abandon Popper s tacit assumption that political discourse aims at a better understanding of reality and reintroduce it as an explicit requirement. The separation of powers, free speech, and free elections alone cannot ensure open society a strong commitment to the pursuit of truth is also required. |
Только разделение властей, свобода высказываний и свободные выборы не могут гарантировать существование открытого общества необходимо также сильное стремление к установлению истины. | The separation of powers, free speech, and free elections alone cannot ensure open society a strong commitment to the pursuit of truth is also required. |
22. Документ quot Разделение властей quot предусматривал, что премьер министр формирует кабинет, который будет осуществлять свою деятельность по принципу коллективной ответственности. | 22. The quot Division of Powers quot stipulated that the Prime Minister would form the Cabinet, which would work on the principle of collective responsibility. |
Компьютерное разделение | The Digital Divide |
Разделение инструкций | Instruction separation |
Разделение инструкций | Next |
Разделение видов | Split Views |
Разделение вида | Splitting the View |
Krusader Разделение... | Krusader Splitting... |
Разделение осей | Axes Division |
Разделение переводов | Enter Comparison Forms |
Разделение цветов | Color separations |
Разделение заголовков | Head Separation |
Разделение заданий | Job Separation |
Разделение заданий | Job Separator |
Правильное разделение | Correct splits |
В этих условиях трудно осуществить равноправное разделение властей между различными институтами переходного периода. Именно поэтому страна оказалась в институционном кризисе и политическом тупике. | In conditions such as these, it has been difficult to arrange an equitable sharing of power between the various transitional institutions, which is why we have an institutional crisis and a political impasse. |
Избирательное разделение Ислама | Islam u0027s Electoral Divide |
Разделение банковских обязанностей | Segregation of banking duties |
Разделение функций налицо. | The separation of functions was quite clear. |
Разделение голосов поровну236 | Adoption of decisions 182 53. Equally divided votes 182 54. |
Разделение файлов запрещено. | File sharing is disabled. |
Разделение главного окна. | How the main window is divided. |
Разделение и объединениеStencils | Fork Join |
Разделение и объединениеStencils | Fork and Join |
Разделение ценных бумаг | Split shares |
Образование великое разделение | Education The Great Divide. |
Разделение на участки. | A subdivision. |
От властей? | The authorities? |
Это тогда разделение обидное! | This is certainly an unjust apportioning. |
Это тогда разделение обидное! | Then that is surely a very unjust distribution! |
Это тогда разделение обидное! | That were indeed an unjust division. |
Похожие Запросы : уважительные властей - уведомления властей - рекомендации властей - от властей - уведомления властей - много властей - силы властей - разрешение властей - требования властей - донос федеральных властей