Перевод "различные регионы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

различные регионы - перевод : различные регионы - перевод : различные - перевод : различные регионы - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Группы учащихся могут иссле довать различные проблемы, страны или регионы мира.
Groups of students could investigate different issues, countries or regions of the world.
Она может по разному затрагивать различные страны и регионы ЕЭК ООН.
This could affect different countries in the UNECE region in different ways.
Эта эпидемия (которая на деле включает целый ряд эпидемий) по разному затрагивает различные регионы и различные группы населения.
The epidemic (which is actually a multiplicity of epidemics) affects different regions and different population groups very differently.
Некоторые регионы имеют модифицированные версии этого набора, который включает различные принадлежности к PSP.
Some regions have modified versions of this pack that include different accessories.
Они представляют различные регионы, а именно Восточную Европу, Кавказ, Центральную Азию и ЮВЕ.
Three of the four cities are capitals, and represent the four country groups used in this report Eastern Europe, Caucasus, Central Asia and SEE.
НОРВЕГИЯ приграничные регионы Регионы ЕС Турецкие регионы
!The Latvia Lithuania Belarus Programme (Financial allocation EUR 41.737 million)
ДАНИЯ прилегающие регионы Регионы ЕС
!The Lithuania Poland Russia Programme (Financial allocation EUR 132.130 million)
Регионы
RThe regions
Целевые регионы Москва и другие регионы потребованию
Target regions Moscow and other regions on an ondemand basis.
Прочие регионы
Other
Соглашение было подписано г жой Анной Тибайджукой, Директором исполнителем ООН Хабитат, и шестью мэрами городов, представляющими различные регионы ОГМВ.
UN Habitat
Новые члены Совета должны избираться на определенные сроки и представлять различные регионы, а также обладать мандатами, охватывающими региональные интересы.
New members should be elected for fixed terms to represent the various regions, and they should have a mandate encompassing regional interests.
В каждом валютном союзе существуют регионы кредиторы и регионы должники.
In every currency union, there are creditor and debtor regions.
Регионы по столице
Regions by Capital
Регионы по флагу
Regions by Flag
Вот эти регионы.
We have all these regions.
Это является результатом того, что различные регионы и организации осведомлены о Международном десятилетии по уменьшению опасности стихийных бедствий самым различным образом, и того, что различные организации реагируют по разному.
This is due to the fact that awareness of the IDNDR differs from region to region and from organization to organization, and that different organizations are responding in different ways.
Руководя группой воспитателей, она растила этих детей до совершеннолетия, пока они не отправлялись учиться и работать в различные регионы Советского Союза.
Supervising a team of carers, she saw the children through to adulthood as they left to work and study in different parts of the Soviet Union.
Сегодня более половины членов Конференции, достаточно сбалансировано представляющих различные регионы, проявили интерес к этому подходу и заявили о своей принципиальной поддержке.
Today, more than half of the members of the Conference, coming in fairly balanced proportions from various regions, have evinced their interest in this approach and their support in principle.
Откликнувшись на призыв к проведению диалога между цивилизациями, правительства и гражданское общество, а также различные регионы мира предприняли множество разных инициатив.
The call for dialogue among civilizations has had many different responses from Governments and civil society, and from different parts of the world.
47. Более 60 выступающих, которые представляли различные регионы и правовые системы, сделали панорамный обзор событий в основных областях международного торгового права.
47. Over 60 speakers from different regions and legal systems presented a panoramic view of developments in major areas of international commercial law.
Их сферами обитания являются различные климатические зоны (например тропические леса, мангровы, горные леса и саванны, однако к ним не относятся засушливые регионы).
They are found in many different habitats of different climate zones (rain forests, mangroves, mountain forests, and savanah), but not in deserts and other dry areas.
Эти достижения стали результатом упорной и высокопрофессиональной работы руководителей и рядовых сотрудников всех подразделений Суда, представляющих все регионы мира и различные правовые традиции.
They are also the fruit of the highly committed and professional work of the senior officials and staff of all branches of the Court, who represent all regions of the world and bring together various legal traditions.
Деньги потихоньку поползли в регионы.
Bit by bit, money trickled out to the regions.
Западные регионы переходят в католичество.
The majority of Orthodox in the country are Serbs.
Это оружие дестабилизирует целые регионы.
These weapons destabilize entire regions.
Великобритания атаковала западные регионы Франции.
Great Britain was attacking the western regions of France.
И переключались на прочие регионы.
They moved on to some other situation.
Сотрудники этой группы, как уже говорилось, должны представлять различные географические регионы и правовые традиции и, самое главное, должны иметь практический опыт борьбы с терроризмом.
The members of the team, as has been said, must come from different geographic regions and legal traditions and, most important, must have practical experience in fighting terrorism.
Различные услуги Различные материалы
Miscellaneous services
Эти регионы попали в ловушку бедности.
These regions are trapped in poverty.
Ведущие регионы пережили быстрый экономический рост.
The leading regions have experienced rapid growth.
Эти регионы населяли в основном греки.
The concept of coinage, i.e.
Европа, Северная Америка и другие регионы
Europe, Northern America and other regions
Письмо также нацелено на инициативу Одна дорога один пояс , с утверждением, что огромная сумма валютных резервов беспорядочно и безвозвратно инвестируется в различные страны и регионы .
The letter also takes aim at the One Road, One Belt initiative, arguing that it invests a huge amount of foreign exchange reserves into chaotic countries and regions with no return.
Глобализация не должна позволить нам забыть, что мы представляем различные регионы и культуры, которые должны обогащать друг друга, а не служить источником столкновений или конфликтов.
Globalization must not make us forget that we come from different regions and cultures that should enrich one another and not be a source of clashes or of conflicts.
Регионы могут извлекать уроки из опыта друг друга, по мере того, как различные пути незаконной торговли от наркотиков до плутония, похоже, опутывают весь земной шар.
Regions may learn lessons from each other as different illicit trade routes ranging from drugs to plutonium, appear to spread their tentacles to encompass the globe.
Нынешний же состав должен быть дополнен странами, обладающими необходимыми возможностями и влиянием для несения ответственности за сохранение мира и безопасности и представляющими различные регионы мира.
Countries that now have the necessary capacity and sense of responsibility in respect of the maintenance of peace and security throughout the world, and at the same time are representative of the various regions of the world, should become additional permanent members of the Security Council.
Несколько NUTS 1 регионы также классифицированы как NUTS 2 регионы, такие как Брюссель и Иль де Франс.
Several NUTS 1 regions are also classified as NUTS 2 regions such as Brussels Capital or Ile de France.
Россия высказала различные доводы в оправдание своего военного вторжения в Грузию, в которой отколовшиеся регионы Абхазии и Южной Осетии, тем не менее, находятся под суверенитетом Грузии.
Russia has set forth various reasons to justify its armed intervention in Georgia, where the breakaway regions of Abkhazia and South Ossetia are nonetheless under Georgian sovereignty.
Специальный докладчик поставил перед собой цель ознакомиться с состоянием судебной системы и узнать, имеют ли различные провинции или регионы какую либо связь с властями в Кабуле.
It was the objective of the Special Rapporteur to acquaint himself with the status of the judicial system and find out whether different provinces or regions had any connection with the authorities in Kabul.
Пустыни и сухие регионы становятся еще суше.
Deserts and dry regions are becoming drier.
Речь взбудоражила всю страну и соседние регионы.
The speech resonated within the country and the neighboring region.
Сегодня бедствие терроризма затронуло все регионы мира.
Today, the evils of terrorism have reached all regions of the world.
чтобы целые регионы оказались на грани экологической
чтобы целые регионы оказались на грани экологической

 

Похожие Запросы : различные географические регионы - развивающиеся регионы - умеренные регионы - окраинные регионы - быстрорастущие регионы - первичные регионы - тропические регионы - внутриконтинентальные регионы - другие регионы - регионы роста - неблагополучные регионы - пострадавшие регионы