Перевод "различные решения для" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

для - перевод :
For

для - перевод : для - перевод : для - перевод : решения - перевод : решения - перевод : для - перевод : для - перевод : различные - перевод : различные решения для - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Для решения этой проблемы были приспособлены различные архитектуры.
Various architectures have arisen for handling this problem.
Различные решения, принятые руководством для достижения общих целей бизне са.
No competitive advantage can be attained if the business is not in a position to create a difference between its products and those of its competitors.
Поэтому они имеют различные точки зрения и различные эвристики, и все это разнообразие делает их лучше придумать новые решения и лучшие решения для проблем.
So they have different perspectives and different heuristics, and all that diversity makes them better coming up with new solutions and better solutions to problems.
Для решения этой задачи были использованы различные инструменты политики принимающих стран и стран базирования.
Various host and home country policy instruments have been used to address this problem.
Таким образом те, различные стратегии для решения с ним. gt gt Очень хорошие советы.
So, those are different strategies for dealing with it. gt gt Very good tips.
Оказывается что можно использовать две различные модели наивного алгоритма байеса для решения данной проблемы.
It turns out that one can use two different naive bayes models for tackling this problem.
В данном случае возможны различные решения, а именно
In this case, different solutions are possible
В связи с этим суды применяли различные решения.
On that issue, the solutions provided by courts have varied.
b) представить различные варианты одного и того же решения,
(b) provide options for decision,
Теперь вдоль здесь на оси x, это все различные решения.
Now, along here on the X axis, these are all the different solutions.
В интернете можно найти самые различные мнения по поводу октябрьского решения суда
A variety of opinions about the October 2014 ruling could be found online
Возможны различные варианты и решения проблемы урегулирования споров в рамках данной темы.
There were various ways of solving those problems.
Образование влияет на то, как люди воспринимают мир вокруг них, понимают различные вопросы и находят решения для своих проблем.
Education influences the way people perceive the world around them, understand issues, and find solutions to their problems.
80. Для решения этих вопросов уже были приняты различные меры и был сделан бóльший упор на выезды на места для контроля, поддержки и помощи.
80. Various steps have already been taken to address these points, and increased emphasis has been placed on field visits to monitor, encourage and support implementation.
Различные привязки для Java, Perl, Python...
The base distribution currently consists of eleven packages.
Различные привязки для Java , Perl, Python...
Various bindings for other languages, including Java , Perl, Python,...
b) Различные материалы для проведения выборов
(b) Various election materials .
Для этого необходимо принять различные меры
To that end, various actions are needed
Для этого она использует различные методы.
It does it through various means.
Для решения проблемы
In his Saint Francis,
Что? Для решения?
No more hesitating.
Так что мы будем говорить о том, как различные точки зрения и различные heruistics разрешить людям найти лучшего или улучшения решения проблем.
So we will talk about how different perspectives and different heruistics allow people to find a better or improving solutions to problems.
и различные соглашения, которые закладывают общую основу политики по обеспечению устойчивого экономического роста и развития для решения задач 90 х годов,
and the various agreements that provide an overall policy framework for sustained economic growth and development in order to address the challenges of the 1990s,
Компании могут предлагать различные варианты решения этой проблемы, однако, последнее слово остаётся за правительствами.
Companies can suggest possible routes to get there, but governments are in the driver s seat.
При этом встречались различные цветовые решения, в том числе красный замок на белом фоне.
After about 1623, the escutcheon began to be omitted, leaving a red castle on white or a white castle on red.
Люди очень часто ошибаются, принимая решения о вещах, которые происходят в различные моменты времени.
People have a lot of trouble making decisions about things that will happen at different points in time.
Для упрощения таблицы, для каждого депозита используются различные банки.
To simplify the table, a different bank is used for each deposit.
Есть различные программы для аспирантов, для руководителей разных компаний.
There are different programs for graduate students, for executives at different companies.
Существуют различные концептуальные модели для решения этой проблемы, например, использование языка координации и программных стандартных блоков (библиотек и или функций высшего порядка).
There are different conceptual models to deal with the problem, for example using a coordination language and program building blocks (programming libraries or higher order functions).
ИМСИ регулярно проводит различные мероприятия для молодежи.
IPSS regularly organizes different events specifically for youth.
Я пробовала использовать различные цвета для век.
I used to practice using different colors on my eyelids.
Различные версии игры выпущены для разных стран.
Different localizations of the game exist for various countries and regions.
Они используются для связи на различные расстояния.
These are used for communication over varying distances.
на различные инструменты и оборудование, необходимые для
The cost estimate provides for assorted tools and
Вопрос для принятия решения
Item for decision making
Другая реформа касается необходимости решения проблемы выборочного подхода Совета в плане реагирования на различные конфликты.
Another reform relates to the need to address the problem of selectivity by the Council in responding to various conflicts.
Различные услуги Различные материалы
Miscellaneous services
Я считаю, что эта концепция может объединить различные взгляды на вопросы безопасности и дать нам такое понимание, которое необходимо для решения сегодняшних проблем.
I believe that this concept can bridge the gap between divergent views of security and give us the guidance we need to face today's dilemmas.
Различные попытки стран кредиторов по решению этой проблемы были ограничены по объему и оказались недостаточными для решения проблемы задолженности стран со средним доходом.
The various attempts of creditor countries to address this problem have been limited in scope and have failed adequately to deal with the debt problem of middle income countries.
В первую очередь, на протяжении всего этого курса, мы увидим ряд общих парадигм разработки алгоритмов для решения проблем, которые затрагивают различные области применения.
So first of all, throughout these online courses, we'll see a number of general algorithm design paradigms ways of solving problems that cut across different application domains.
Там его заставляли выковывать для короля различные предметы.
There Wayland was forced to forge items for the king.
Wilson также производит различные мячи для потребительского рынка.
Like Spalding, Wilson produces a variety of balls for the consumer market as well.
Игра имеет различные финалы для каждого из персонажей.
The game has different endings for each playable character.
Были намечены и различные направления для дальнейших действий.
A number of areas requiring further action have also been identified.
Для определения контингентов иммигрантов могут использоваться различные концепции.
Various concepts can be used to define the stocks of immigrants.

 

Похожие Запросы : решения для - для решения - для решения - для решения - для решения - для решения - для решения - для решения - для решения - Решения для - решения для - различные версии для - решения для автоматизации - решения для испытаний