Перевод "для решения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

для - перевод :
For

для - перевод : для решения - перевод : для - перевод : для решения - перевод : для решения - перевод : для - перевод : решения - перевод : решения - перевод : для решения - перевод :
ключевые слова : This People Make More Solution Choices Decisions Decision Making

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Для решения проблемы
In his Saint Francis,
Что? Для решения?
No more hesitating.
Вопрос для принятия решения
Item for decision making
Время принятия решения для еврозоны
Decision Time for the Eurozone
Утилита для решения проблем Java
All in One Java Troubleshooting Tool
Меры, принятые для решения проблемы
Measures taken to address the problem
Мы рождены для решения проблем.
We're born problem solvers.
Палатой для решения этой проблемы.
CommitteeCommittee onon BudgetaryBudgetary
Для Франции легкого решения не существует.
For France, there is no easy resolution.
Местные инновации для решения местных проблем
स थ न य समस य ओ क ल ए स थ न य नव च र
Рабочие объединились для решения этой проблемы.
The workers united to solve the problem.
Для их решения необходим глобальный консенсус.
Solutions need a global consensus.
Предлагаемые решения для вопросов второй категории
Proposed solutions to category two subjects
Начал делать помощника для решения пасьянсов
Initial patience solver
которых следует придерживаться для решения связанных
procedures to be followed with a view to resolving
Требуемое большинство голосов для принятия решения
Required majority for decision
процедуры, которых следует придерживаться для решения
procedures to be followed with a view to resolving
Меры для решения вопросов об осуществлении
Measures to resolve questions on implementation
РЕКОМЕНДАЦИЯ ДЛЯ КОНФЕРЕНЦИИ СТОРОН И РЕШЕНИЯ,
RECOMMENDATION TO THE CONFERENCE OF THE PARTIES AND DECISIONS
Это действительно важно для моего решения.
That's really important for my solution.
Решения для принятия КС СС будут включать предварительно согласованные решения, которые КС препроводила ей для рассмотрения, и решения, сформулированные в ходе текущих сессий.
Decisions for adoption by the COP MOP would include previously agreed decisions forwarded by the COP and decisions emerging from the current sessions.
Настало время для компромисса настало время для принятия решения.
It is time for compromise it is time for decision.
Проект решения, представленный Совету, является хорошей основой для достижения реалистичного и приемлемого решения.
The draft decision submitted to the Board formed a good basis for reaching a realistic and feasible solution.
Заменить заголовок перед бывшей схемой принятия решения 3.10.1 ( 3.10.5 Схема принятия решения 3.10.1 для веществ, опасных для водной среды ) следующим текстом Схема принятия решения 4.1.1 .
Replace the title before the former decision logic 3.10.1 ( 3.10.5 Decision logic 3.10.1 for hazardous to the aquatic environment ) with the following one Decision logic 4.1.1 .
Для решения данной проблемы нет быстрого способа.
No quick fix will turn all this around.
Конечно, одного решения для всех не существует.
Of course, there is no one size fits all solution.
Для этих проблем не существует простого решения.
There is no easy solution to these problems.
Для решения всех этих вопросов необходимо сотрудничество.
All of these issues require cooperation to resolve.
Будет делаться все возможное для их решения.
These will be continuously monitored and every effort will be made to resolve difficulties.
Для решения этих вопросов требуется многостороннее сотрудничество.
Such issues required multilateral cooperation.
Что предпринимает правительство для решения этих проблем?
How was the Government responding to those challenges?
Для решения этих проблем нужна разумная политика.
Sound policies are needed to reverse those problems.
Необходимы срочные меры для решения этой проблемы.
Immediate action is needed to address this issue.
Необходимо принять меры для решения этих проблем.
Measures must be taken to address those problems.
3.7.5.1 Схема принятия решения для репродуктивной токсичности .
3.7.5.1 Decision logic for reproductive toxicity
3.7.5.2.1 Схема принятия решения 3.7.3 для веществ .
3.7.5.2.1 Decision logic 3.7.3 for substances
Записка представляется для обсуждения и принятия решения.
Paper submitted by the Russian Union of Oil and Gas Constructors
Время для тщательного взвешивания каждого решения! Name
Time to weight every decision carefully!
Однако фактически, это время для принятия решения.
But, in fact, that is time for decision.
оставляет все другие вопросы для последующего решения.
Reserves any other matters for subsequent decision.
для принятия решения КС 1 25 7
take decisions 25 7
Для решения проблемы ее необходимо четко определить.
The problem must be defined clearly if it was to be solved.
Дети придумывали решения для широкого ряда проблем.
Children were designing solutions for a diverse range of problems.
Существует несколько способов для решения этой задачи.
So there's a couple of ways to think about it.
Приходят решения проблем и вдохновение для работы.
If I have a problem or I'm looking for inspiration I find my solutions.

 

Похожие Запросы : решения для - Решения для - решения для - решения для автоматизации - решения для испытаний - решения для доступа - решения для обработки