Перевод "различных культур" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
различных культур - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Выращивание различных энергетических культур в будущем обогатит ротацию культур и тем самым повысит разнообразие растений. | The cultivation of different energy crops will in future enrich crop rotation and hence improve plant diversity. |
Именно поэтому в эквадорском обществе представлено множество различных культур. | This has given Ecuadorian society a multicultural character. |
d) взаимной терпимости и сосуществованию различных культур и религий ... quot | quot (d) Tolerance and coexistence between cultures and religions ... quot |
Исключить слова недопущение огульных нападок в отношении различных религий и культур . | Delete the words preventing the indiscriminate targeting of different religions and cultures . |
86. Эстония общество различных культур, таковым она останется и в будущем. | 86. Estonia is a multicultural society and will remain so. |
Было интересно наблюдать за проявлением отношения представителей различных культур к данному кризису. | It was interesting to see the different cultural attitudes to the crisis on display. |
GV Твоя танцевальная компания черпает вдохновение из различных танцевальных стилей разных культур. | GV Your dance company s style is influenced by different dances from all cultures. |
ii) работа в различных условиях и во взаимодействии с представителями разных культур | (ii) working in diverse and multicultural environments, |
В стране сохранится смешение различных культур, языков, традиций и народов, связанных общей судьбой. | The country will still possess a diverse mix of cultures, languages, traditions and peoples sharing a common destiny. |
Эта задача приобретает особо сложный характер в коллективе, состоящем из представителей различных культур. | This becomes a particularly challenging task in a multicultural workforce. |
В Австралии в отношении коренных народов используется политика сочетания различных культур и самоуправления. | Australia was adopting policies of multiculturalism and self management for its indigenous peoples. |
В истории человечества патриархат проявлялся в социальной, правовой, политической и экономической организации различных культур. | Historically, patriarchy has manifested itself in the social, legal, political, and economic organization of a range of different cultures. |
В поощрении культуры мира важное место принадлежит уважению и пониманию различных религий и культур. | In promoting the culture of peace, respect for and understanding of different religions and cultures is very important. |
Прилагаются усилия для создания различных учреждений, в деятельности которых учитывался бы фактор разнообразия культур. | Efforts are being made to set up special multicultural bureaux, as in the case of the policy changes made by the National Civil Police with a view to strengthening its multi ethnic composition. |
Для многих государств культурное разнообразие это проблема, требующая поиска путей гармоничного сосуществования различных культур. | For many countries, multiculturalism was a challenge that involved finding ways for multiple cultures to coexist in harmony. |
Это может быть сделано лишь посредством осознания и уважения интеграции и взаимодействия различных культур. | This could be done only through awareness of and respect for the integration and interaction of cultures. |
Прославился своими исследованиями Азии и Африки, а также своим исключительным знанием различных языков и культур. | He was known for his travels and explorations within Asia, Africa and the Americas, as well as his extraordinary knowledge of languages and cultures. |
С VIII по XI столетия пропорция различных зерновых культур в диете выросла с приблизительно до . | From the 8th to the 11th centuries, the proportion of various cereals in the diet rose from about to . |
Эта программа осуществляется через межведомственную сеть и сеть гражданского общества в составе представителей различных культур. | The Programme works through an inter ministerial network and a multicultural citizens' network. |
углубление взаимопонимания и знаний среди различных социальных групп, культур и цивилизаций в самых различных областях, включая культуру, религию, образование, информацию, науку и технику | Enhancing mutual understanding and knowledge among different social groups, cultures and civilizations in various areas, including culture, religion, education, information, science and technology |
В своих социальных работах он настаивает на необходимости международного мира, толерантности и понимания среди различных культур. | In looking at social issues he was quite concerned with the necessity for international peace, for tolerance and understanding among disparate cultures. |
Он утверждал, что сходство в народных играх показывает сходство и среди различных культур по всему миру. | He believed that similarity in gaming demonstrated similarity and contact among cultures across the world. |
Этот пункт статьи 4 требует не просто терпимого отношения к проявлениям различных культур в рамках государства. | This paragraph of article 4 calls for more than mere tolerance of the manifestation of different cultures within a State. |
Защита почв может быть обеспечена в максимальной степени за счет использования различных методов посева энергетических культур. | Soil protection can be maximized through the use of direct sowing methods for energy crops. |
И в ней он объяснял разнообразие культур всех различных видов пшеницы, риса, и.т.п. как генетический ресурс. | And he described the diversity within crops all the different kinds of wheat and rice and such as a genetic resource. |
Он основал множество школ, литературных ассоциаций, публичных библиотек и академических журналов, одновременно продолжая исследование различных культур Индии. | He founded many schools, literary associations, public libraries and academic journals, while at the same time dedicating himself to the study of the cultures of the Indian subcontinent. |
поощрять диалог, взаимодействие и сотрудничество между представителями различных культур на основе принципов уважения, терпимости, взаимопонимания и доверия. | Promote social harmony and integration, through effective public policies involving communities and families. |
При расширении состава Совета необходимо придерживаться принципа справедливого географического распределения и обеспечивать представительство различных культур и цивилизаций. | In expanding the Council, it is imperative to adhere to the principle of equitable geographical distribution and ensure the representation of different cultures and civilizations. |
12. Что касается производства основных зерновых культур, то положение в этой области в различных странах было неодинаковым. | 12. The production of basic grains varied among countries. |
62. Содействие развитию культур коренных народов посредством публикаций книг, выпуска компакт дисков, а также организации различных художественных и культурных мероприятий, расширяющих знания и способствующих развитию культур коренных народов. | Promote indigenous cultures through the publication of books, the production of compact discs, and the organization of various artistic and cultural events which enhance knowledge of and serve to develop indigenous cultures. |
Наших культур? | Our culture, our cultures? |
культур с | Coarse grains c |
Появление коня, металлических изделий, ружья, новых болезней и различных культур глубоко изменили культуру и образ жизни коренных жителей. | The introduction of the horse, metal tools, rifles, new diseases, and different cultures profoundly changed the Native American cultures. |
Мы особенно сознаем необходимость сохранения богатого наследия, которое является результатом смешения различных культур и сосуществования многих этнических групп. | We are especially conscious of the need to preserve the rich heritage that is the result of the blending of different cultures and the coexistence of many ethnic groups. |
Идет дезинтеграция культур. | There is a disintegration of cultures. |
Междурядное размещение культур. | Intercropping. |
В четвертых, при расширении Совета Безопасности должен соблюдаться принцип географического равновесия и должна обеспечиваться представленность различных культур и цивилизаций. | Fourthly, the enlargement of the Security Council must uphold the principle of geographical balance and reflect the representation of different cultures and civilizations. |
Конференция указала также на необходимость придавать большее значение сосуществованию различных культур в работе Организации Объединенных Наций, а также сопоставлению различных культурных ценностей и основных принципов, присущих разным культурам. | The Conference highlighted the need to promote the importance of cultural coexistence in the work of the United Nations and also to make compatible various values and basic principles of different cultures. |
Он был не только духовным лидером, но и выдающимся деятелем, который боролся за мир и взаимопонимание между народами различных культур. | In addition to being a spiritual leader, Pope John Paul II was a prominent figure in the advancement of peace and of understanding among people of different backgrounds. |
выращивание засухо или солеустойчивых сельскохозяйственных культур или культур, устойчивых к кислым почвам, | Cultivation of crops resistant to drought or salt or acid soils |
е) Выращивание продовольственных культур | (e) Crop production |
Доклад Всемирного форума культур | Statement by Mr. Nicephore Soglo, former president of Benin and current Mayor of Cotonou, Benin |
Выбор подходящих фуражных культур | Choice of suitable forage species |
В частности, контекстный интеллект требует понимания культур различных групп распределения силовых ресурсов потребностей и запросов последователей информационных потоков а также синхронизации. | In particular, contextual intelligence requires an understanding of groups cultures the distribution of power resources followers needs and demands information flows and timing. |
Программы такой подготовки будут направлены на поощрение многоязычия на основе развития языковых навыков и обеспечение большего взаимопонимания между представителями различных культур. | In addition, programmes will promote multilingualism through the strengthening of linguistic skills and cross cultural understanding. |
Похожие Запросы : опыт различных культур - разнообразие культур - разнообразие культур - культур, выращиваемых - биотопливных культур - Разнообразие культур - слияние культур - сад культур - несколько культур - Смешение культур - смешение культур - биомассы культур - перекресток культур - интеграция культур