Перевод "размешать совесть" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

совесть - перевод : размешать - перевод : размешать - перевод : размешать совесть - перевод :
ключевые слова : Conscience Guilt Guilty Clean Clear

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Капулетти Ну, размешать, размешать, размешать!
CAPULET Come, stir, stir, stir!
На какой срок планируется размешать материалы.
for how many months you wish to place your informative materials.
У меня теперь есть совесть. Совесть?
And I got a conscience.
Совесть..
Conscience!
Совесть!
Conscience.
Совесть?
Conscience.
Совесть?
Conscience?
А что такое совесть? Что такое совесть?
What are conscience?
Совесть замучила.
Sure. A guilty conscience.
Хороша совесть!
Whew! Fine conscience I turned out to be!
Официальная Совесть
My, my!
Это совесть.
Your conscience.
Моя совесть чиста.
My conscience is clear.
Его мучила совесть.
His conscience pricked him.
Она совесть потеряла.
She has no shame.
Я твоя совесть.
I'm your conscience.
Меня мучит совесть.
My conscience bothers me.
Твоя совесть нечиста?
Do you have a guilty conscience?
Моя совесть чиста.
I don't have a guilty conscience.
Вас мучает совесть?
Is your conscience bothering you?
Мужики, имейте совесть!
Both.
Меня мучает совесть.
My conscience has been bothering me.
Моя совесть протестует.
My conscience refuses.
Мадам, имейте совесть.
Look here, madam. Be honest.
Зачем актеру совесть?
What does an actor want with a conscience anyway?
Просто твоя совесть?
And what am I? Just your conscience!
виновата совесть, да?
guilty conscience, huh?
Совесть мучает, да?
Guilty conscience, eh?
Совесть твоя чиста!
Honesty!
Ваша совесть чиста.
Your conscience is quite clear.
Совесть не позволяет.
This is a matter of vital tactics.
Спросите свою совесть.
Examine your own conscience.
Моя совесть чиста
l have a clear conscience.
Моя совесть чиста
My conscience is clear.
У Вас есть совесть?
Do you have a conscience?
У вас совесть есть???
How about conscience???
Чистая совесть лучшая подушка.
A good conscience is a soft pillow.
Её совесть была чиста.
She had a clear conscience.
У меня совесть нечиста.
I have a guilty conscience.
Чистая совесть лучшая подушка.
A clear conscience is the best pillow.
У меня чистая совесть.
I have a clear conscience.
У тебя есть совесть?
have you no shame?
Моя совесть, подумав немного,
My shame as a spur,
Они работают на совесть.
They work faithfully...
Твоя совесть тебе подскажет.
Your conscience will tell you.

 

Похожие Запросы : нечистая совесть - чистая совесть - Виноватая совесть - нечистая совесть - зеленая совесть - совесть голосование - человеческая совесть - беспокойная совесть - шокировать совесть - экологическая совесть - корпоративная совесть