Перевод "разные точки зрения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

разные - перевод : разные точки зрения - перевод : разные точки зрения - перевод : зрения - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

У нас разные точки зрения.
We have different points of view.
Существует две разные точки зрения о женщинах, абсолютно разные.
There are two different point of views, totally different, about women. Ahhh... Laughter
Разные народы видят мир по разному, имеют разные точки зрения.
Different people see things differently different viewpoints.
У разных людей разные точки зрения . Хорошо, согласен.
Different people may have different views. Well, that's true.
Эти разные точки зрения объясняют неопределенность вокруг последних интервенций Франции в Африке.
These differing views explain the uncertainty surrounding France s recent interventions in Africa.
Однако в отношении других элементов этой проблемы были высказаны разные точки зрения.
There were, however, different approaches to the other elements of that problem.
У каждого из нас разные точки зрения, мы смотрим на вещи с разных ракурсов.
Each of us has a different perspective.
Это бессмысленно с политической точки зрения, это бессмысленно с экономической точки зрения и это бессмысленно с этической точки зрения.
It does not make political sense it does not make economic sense it does not make ethical sense.
С математической точки зрения.
From a mathematical standpoint.
Полностью цивилизованным точки зрения.
A completely civilized point of view.
Точки зрения могут меняться.
Perspectives can change.
...с точки зрения рабочих.
...from the workers' perspective.
С коммерческой точки зрения.
As a matter of business.
С точки зрения стабильности, в плане поддержки, с точки зрения заботы или питания
In terms of stability, in terms of support, in terms of nurturance or nourishment.
Не только выгодный с экологической точки зрения, но и выгодный с экономической точки зрения.
And not just sustainable from an environmental standpoint, sustainable from an economic standpoint as well.
Она также является неправильной с точки зрения морали и абсурдной с политической точки зрения.
It is also morally wrong, as well as politically inapt.
Пробелы с точки зрения надзора
Oversight lacunae
Это с точки зрения обезьян.
Here's a monkey eye view.
Посмотрим с точки зрения разнообразия?
You want to measure it by diversity?
Назовите мне конкретные точки зрения .
Give me the different views.
Посмотрим с другой точки зрения.
So, in this case, we increased along the number line by 3. And so we went from 4 to 7.
РЕЗУЛЬТАТЫ С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ ОРГАНИЗАЦИИ
Since all these programs run at least at PC (LAN) pratforms, they are ideal for team wise, decentralised survey processing.
Я часто прошу детей поставить себя на место другого, потому что хочу, чтобы они научились понимать разные точки зрения.
I often have kids put themselves in other's shoes because I want them to learn to have more than one perspective.
Но мы не будем рассматривать интернет с математической точки зрения, или с точки зрения программирования.
But we're not gonna talk from a math perspective, and we're not gonna talk from a programming perspective. I mean, really, were not going to, we're not gonna push you on that stuff.
Затем измерить прибыль, как с финансовой точки зрения, так и с точки зрения социальной значимости.
And then measure the returns, both from a financial perspective and from a social impact perspective.
Благодаря выездам за рубеж вы можете сравнивать разные страны с точки зрения доступности, отношения общественности к инвалидам и так далее.
Thanks to these international trips, you will have had a chance to compare specific accessibility issues, public attitudes to disability and so on.
В некоторых случаях действия, не наказуемые с точки зрения религии, оправдываются с точки зрения принципов ислама.
At times actions, which have no religious sanction, are justified on the basis of tenets of Islam.
Эти места наиболее богаты с точки зрения биоразнообразия и наиболее важны с точки зрения функционирования экосистемы.
These are the places that are the richest in biodiversity and the most important from an ecosystem function point of view.
Предположим, что все точки имеют разные координаты X.
So that is, I'm gonna assume all N points have distinct X coordinates.
И также все точки имеют разные координаты Y.
And also, all N points have distinct Y coordinates.
Обе точки зрения крайне опасно поверхностны.
Both are dangerously facile.
С культурной точки зрения мы победили.
From the cultural point of view, we won.
Чимаманда Адичи Опасность единственной точки зрения
Chimamanda Adichie The danger of a single story
С точки зрения творчества, это феноменально.
Creatively speaking, it's just a phenomenal thing.
Две точки зрения на кубинское эмбарго.
Two perspectives on the Cuban Embargo.
С эстетической точки зрения это поразительно.
Aesthetically, it's fantastic.
С этой точки зрения вы правы.
From this point of view, you are right.
С этой точки зрения ты прав.
From this point of view, you are right.
С его точки зрения, он прав.
From his point of view he's right.
С точки зрения физики это невозможно.
It is physically impossible.
Глобализация НИОКР с точки зрения Севера
Globalization of R D From the North
Глобализация НИОКР с точки зрения Юга
Globalization of R D From the South
Управление рисками с точки зрения безопасности
Security risk management
Подход с точки зрения безопасности человека
The human security approach
Комитет не разделяет этой точки зрения.
The Committee does not share this opinion.

 

Похожие Запросы : точки зрения - различные точки зрения - различные точки зрения - с точки зрения - точки зрения бизнеса - процедурной точки зрения - инвестиционной точки зрения - конфликтующие точки зрения - все точки зрения - все точки зрения - конкурирующие точки зрения - с точки зрения - с точки зрения