Перевод "различные точки зрения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
различные точки зрения - перевод : различные точки зрения - перевод : различные точки зрения - перевод : различные - перевод : зрения - перевод : различные точки зрения - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
270. В ходе дискуссии были высказаны различные точки зрения. | 270. In the course of discussions varying views were expressed. |
282. В ходе обсуждения были высказаны различные точки зрения. | 282. Differing views were expressed in the discussion. |
По этому вопросу были высказаны различные точки зрения и мнения. | Differing views and concerns were expressed in this regard. |
С исторической точки зрения, население Радиовце всегда включало различные этнические группы. | Of historical point of view, the population of Radiovce has always been with different ethnic groups. |
В отношении разоружения и нераспространения имеются различные подходы и точки зрения. | There are varying approaches and perspectives in dealing with disarmament and non proliferation. |
В отношении путей выхода из сложившейся ситуации высказывались различные точки зрения. | Different perceptions were expressed on how to overcome this situation. |
По вопросу о создании новых учреждений были высказаны различные точки зрения. | There were divergent opinions on the need for new institutions. |
Делегаты высказали различные точки зрения относительно возможности создания президиума конференции участников. | Representatives evinced differing views on the usefulness of a bureau of the conference of the parties. |
Мы рассматриваем не различные точки зрения, а, скорее, одну и ту же. | We re not seeing different viewpoints, but rather more of the same. |
В комментарии изложены различные точки зрения на правовой характер правил международной организации. | Varying views on the legal nature of the rules of an international organization were set out in the commentary. |
6. По вопросу о создании новых учреждений были высказаны различные точки зрения. | 6. Views were divergent on the issue of establishing new institutions. |
В отношении характера и параметров такого механизма были высказаны различные точки зрения. | Different views were expressed with respect to the character and modalities of such a mechanism. |
В ходе сессии и последующих проведенных Председателем консультаций высказывались различные точки зрения. | A range of views was expressed during the session and in subsequent consultations conducted by the Chairman. |
43. Что касается подпункта с, то были выражены две различные точки зрения. | 43. As regards subparagraph (c), two different views were expressed. |
Я решил оценить различные события моей жизни с точки зрения пяти чувств. | So I decided to evaluate different experiences I had in my life from the point of view of the five senses. |
Имело место конструктивное обсуждение, в ходе которого были высказаны самые различные точки зрения. | It had been a fruitful discussion, with many views expressed. |
Однако на практике стороны могут иметь различные точки зрения, которые будет необходимо согласовывать. | In practice, however, the parties might have different views, which would need to be settled by agreement. |
Различные группы стран подготовили документы и проекты резолюций, в которых излагаются их точки зрения. | Various groups of countries have prepared documents and draft resolutions that present their own perspectives. |
В ходе обсуждений высказывались различные точки зрения насчет использования и эффективности охраняемых районов моря. | During the discussions, there were diverging views as to the use and effectiveness of marine protected areas. |
В этой влиятельной комиссии были представлены различные точки зрения, отраженные в результатах ее работы. | The Commission was composed of representatives of the main political parties, legislators, civil servants, representatives of organizations that defend the rights of groups subject to discrimination, as well as the rights of academics and other specialists. |
262. Были высказаны различные точки зрения относительно самого оптимального способа формулирования Комиссией типовых положений. | 262. Differing views were expressed as to the best possible way in which the Commission should proceed in formulating the model provisions. |
В ходе состоявшихся обсуждений были высказаны различные точки зрения относительно сферы охвата рассматриваемой темы. | In the course of the deliberations, divergent views were expressed concerning the scope of the subject under consideration. |
Одни представители традиционных СМИ, другие руководят гражданскими медиа, таким образом были представлены различные точки зрения. | Some came from traditional media and others citizen media, thus providing varied perspectives. |
99. Комитет отметил, что по вопросу определения и делимитации космического пространства высказывались различные точки зрения. | 99. The Committee noted that a variety of views had been expressed on the question of the definition and delimitation of outer space. |
Это бессмысленно с политической точки зрения, это бессмысленно с экономической точки зрения и это бессмысленно с этической точки зрения. | It does not make political sense it does not make economic sense it does not make ethical sense. |
принимая во внимание различные точки зрения, которых придерживаются политические партии в вопросе о будущем статусе территории, | Conscious of the different viewpoints of the political parties on the future status of the Territory, |
Она также сказала, что они хотели показать, что в обществе могут быть приняты различные точки зрения. | She also said that they wanted to denote that different voices can be accepted in society. |
Природа иностранного военного присутствия изменилась были высказаны различные точки зрения на характер и причины этого изменения. | The nature of foreign military presence has changed, and various views were expressed as to the character of and reasons for that change. |
Существуют различные точки зрения о преимуществах, которые получат развивающиеся страны в связи с договоренностями Уругвайского раунда. | There were different opinions on the benefits which would accrue to developing countries from the Uruguay Round agreements. |
С математической точки зрения. | From a mathematical standpoint. |
Полностью цивилизованным точки зрения. | A completely civilized point of view. |
Точки зрения могут меняться. | Perspectives can change. |
...с точки зрения рабочих. | ...from the workers' perspective. |
С коммерческой точки зрения. | As a matter of business. |
Так что мы будем говорить о том, как различные точки зрения и различные heruistics разрешить людям найти лучшего или улучшения решения проблем. | So we will talk about how different perspectives and different heruistics allow people to find a better or improving solutions to problems. |
С точки зрения стабильности, в плане поддержки, с точки зрения заботы или питания | In terms of stability, in terms of support, in terms of nurturance or nourishment. |
В этом контексте всяческих похвал заслуживает, с нашей точки зрения, начало запланированных визитов КТК в различные государства. | In that context, the beginning of the CTC's programmed visits to States is extremely welcome to us. |
Эти разнообразные механизмы представительства обогащают деятельность сети благодаря тому, что в ходе обсуждений высказываются различные точки зрения. | These diverse representation arrangements enrich the activities of the Network by introducing different viewpoints in the discussions. |
Реформа может быть лишь последовательным процессом, в ходе которого учитываются многочисленные национальные точки зрения и различные интересы. | Reform can only be a gradual process, with a variety of national perspectives and dissimilar interests at play. |
113. Комитет указал, что по вопросу об определении и делимитации космического пространства высказывались самые различные точки зрения. | The Committee noted that a variety of views had been expressed on the question of the definition and delimitation of outer space. |
с) в случае отсутствия единой точки зрения на задачи и пути развития населенных пунктов предлагается вместе с докладами по странам представлять дополнительные документы, отражающие различные точки зрения, варианты и стратегии | (c) If it is not possible to arrive at a common view of challenges and options for settlements development, it is suggested that complementary presentations on diverging views, options and strategies accompany the country reports |
Не только выгодный с экологической точки зрения, но и выгодный с экономической точки зрения. | And not just sustainable from an environmental standpoint, sustainable from an economic standpoint as well. |
Она также является неправильной с точки зрения морали и абсурдной с политической точки зрения. | It is also morally wrong, as well as politically inapt. |
У нас разные точки зрения. | We have different points of view. |
Пробелы с точки зрения надзора | Oversight lacunae |
Похожие Запросы : две различные точки зрения - принимать различные точки зрения - получить различные точки зрения - имеют различные точки зрения - точки зрения - различные точки - различные точки - различные точки - разные точки зрения - с точки зрения - разные точки зрения