Перевод "разрешать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

разрешать - перевод :
ключевые слова : Resolve Conflict Allow Letting Never

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Разрешать всегда
Always Allow
Почему надо разрешать конфликты?
Why is it necessary to resolve conflicts?
Разрешать простые конфликты автоматически
Automatically Solve Simple Conflicts
Разрешать простые конфликты автоматически
Automatically Solve History Conflicts
Разрешать кнопку дополнительной информации
Enable Show More button
Разрешать следующие методы аутентификации
Allow following authentication methods
Мне прекрасно удаётся разрешать проблемы.
I'm very good at problem solving.
Как следует разрешать подобные коллизии?
And how should such conflicts be dealt with?
Разрешать и в именах файлов ISO9660
Allow and in ISO9660 filenames
Разрешать соединение только для следующих пользователей
Only allow connections with usernames specified in this username list
Как мы будем разрешать эти конфликты?
How are we going to resolve these collisions?
Операция Vigilant разрешать 5 й день
Operation Vigilant Resolve 5th day
Некоторым людям не следует разрешать водить машину.
Some people shouldn't be allowed to drive.
Разрешать кнопку дополнительной информации в случайном упражнении
Enable the Show More button on the Random Query screen
Том не намерен разрешать своему сыну путешествовать самостоятельно.
Tom has no intention of letting his son travel by himself.
Разрешать запуск хранителей экрана, не занимающих весь монитор.
Permit screensavers that do not hide the entire screen
Как мы будем разрешать эти так называемые конфликты?
Do we put Alice there, do we put Bob there, do we put them both there?
Я отказываюсь разрешать тебе выходить замуж за этого мужчину!
I refuse to let you marry that man!
Меня даже смущает женская способность разрешать нам это делать
I'm so humbled by a girl's ability to let me do it
И, в третьих, они должны разрешать все споры мирным путем.
And, third, they must settle all disputes by peaceful means.
Необходимо разрешать споры мирными средствами и закладывать основы для развития.
Peaceful solutions must be found to disputes and the foundations laid for development activities.
На самом деле, разрешать текущие проблемы невыгодно с позиции прибыли.
The fact is, there is no monetary benefit to resolving any problems which are currently being serviced.
Закон давал мэрам возможность решать, какое топливо разрешать к использованию.
Many cities decided not to permit the use of coal (since installations need to obtain a permit if they want to use coal).
Я отказываюсь разрешать миссис Мелори ехать, пока она в опасности.
I refuse to allow Mrs. Mallory to travel till she and the child are out of danger.
КОКОМ предоставлял возможность разрешать мелкие споры и спокойно устранять различные лазейки.
Cocom provided an opportunity to settle squabbles and plug loopholes quietly.
Паникеры все больше утверждают, что нам нельзя разрешать слышать такие факты.
Increasingly, alarmists claim that we should not be allowed to hear such facts.
Нигерия приветствует растущую уверенность государств в способности Суда разрешать их споры.
Nigeria welcomes the increasing confidence of States in the Court's ability to resolve their disputes.
Разрешать навигацию по ссылкам, которые указывают на участки вне дерева каталогов
Allow following of symbolic links that point to areas outside the directory tree
Нет, нет, Джоуи ещё слишком мал, чтобы разрешать ему заряжать его.
No, no, Joey's too young to go loaded.
) также имеют право разрешать публичное исполнение своих произведений (статья 11 Бернской конвенции).
) also have the right to authorize the public performance of their works (Article 11, Berne Convention).
Обе страны также обязались разрешать свои разногласия мирными средствами, путем мирных переговоров.
Both countries further undertook to resolve their differences by peaceful means, through bilateral negotiations.
Это будет содействовать усилению обязательства государств разрешать споры между собой мирным путем.
That approach strengthened the obligation of States to settle their disputes by peaceful means.
Помимо всего прочего, дельфины занимаются политикой, так как им приходится разрешать конфликты.
So dolphins are also political animals, so they have to resolve conflicts.
Нужны навыки общения умение заводить друзей, разрешать конфликты, быть вежливым и приятным.
Well, there are social skills making friends, solving conflicts, being pleasant and polite.
Вам не стоит разрешать этому человеку иметь при себе такое количество оружия.
You shouldn't let him go around with these on him.
Я пробовала убедить свою мать дать мне разрешать на обрезание, но она отказалась.
I tried to persuade my mother to permit my circumcision, but she refused.
Она имеет также право разрешать такие соглашения или действия, которые отвечают общественным интересам .
It is also empowered to grant authorizations for an agreement or practice when this is likely to promote the public benefit .
Все споры между государствами следует разрешать мирным путем в соответствии с положениями Устава.
All disputes between States should be peacefully resolved in accordance with the provisions of the Charter.
а) разрешать ЮНОМОЗ, включая полицейских наблюдателей, беспрепятственный доступ в районы под их контролем
quot (a) To allow ONUMOZ, including the police observers, unimpeded access to the areas under their control and
Строго говоря, овердрафты вообще то не допускается, но изредка банк может разрешать их.
Banks are required by law to maintain proper documentation (in the form of credit reports and files) on when and how the creditworthiness of each customer has been assessed.
Я не знаю, как долго Марк будет разрешать мне покидать дом в одиночку.
Mark will let me leave the house, let alone ride.
И я, понимаешь ли, должен разрешать, чтобы моя жена представала в таком виде!
So you think I should loan my wife out to play those games
Мы обращаемся с призывом к нашим братьям из Венесуэлы разрешать все проблемы путём диалога.
We call upon our Venezuelan brothers to solve their problems through dialogue, Tabaré Vásquez, President of Uruguay.
Мир должен также решать глобальные задачи разоружения и нераспространения и предотвращать и разрешать конфликты.
The world also needs to deal with the global challenges of disarmament and non proliferation and to prevent and resolve conflict.
Мы должны разрешать международные конфликты мирными средствами на основе принципов международного права и легитимности.
We must resolve international conflicts through peaceful means, in accordance with the principles of international law and legitimacy.

 

Похожие Запросы : разрешать выплату - права разрешать - разрешать запрос - разрешать доступ - разрешать использование - разрешать или требовать - разрешать любые споры