Перевод "разумная жизнь" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
жизнь - перевод : Жизнь - перевод : жизнь - перевод : разумная жизнь - перевод : разумная жизнь - перевод : жизнь - перевод : разумная жизнь - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Есть ли разумная жизнь на Земле? | Is there intelligent life on Earth? |
Есть ли разумная жизнь на других планетах? | Is there intelligent life on other planets? |
Цена разумная. | The price is reasonable. |
Цена разумная. | This price is reasonable. |
Это разумная цена. | That's a reasonable price. |
Это разумная цена. | This price is reasonable. |
Это разумная цена. | It's a reasonable price. |
Это разумная мысль. | First sane remark I've heard today. |
Это вполне разумная цена. | That's a fairly reasonable price. |
Думаю, это разумная цена. | I think that price is reasonable. |
Ты ведь разумная девушка. | You're a darn sensible girl. |
Ваша первая разумная мысль. | That's the first sensible thing I've heard you say. |
Разумная дипломатия также оказалась полезна. | Smart diplomacy has also helped. |
Казалось бы, очень разумная идея. | And that's a very plausible idea. |
Но это не разумная индивидуальность. | But it's 'unsane' individuality. |
Смотри, Фенелла, Ты разумная девушка. | Look, Fenella, you're a sensible girl. |
На Земле здоровенные стереосистемы уступили место тонким айподам, может, и разумная жизнь сделалась микроскопической, чтобы не вредить среде? | So, just as on Earth, clunky stereo systems have shrunk to beautiful, tiny iPods, maybe intelligent life itself, in order to reduce its footprint on the environment, has turned itself microscopic. |
Другая связанная тема парадокс Ферми, который предполагает, что если разумная жизнь распространена во Вселенной, то должны существовать явные признаки этого. | Another associated topic is the Fermi paradox, which suggests that if intelligent life is common in the universe, then there should be obvious signs of it. |
Какая политика вмешательства разумная, а какая нет? | Which intervention policies are legitimate, and which are not? |
Для решения этих проблем нужна разумная политика. | Sound policies are needed to reverse those problems. |
Не разумная индивидуальность это когда люди говорят | 'Unsane' individuality is when people say |
Это единственная разумная вещь, которую ты сказал. | That's the only sensible thing you've said so far. |
Одна из самых больших коллекций называется Разумная Опера . | One of the largest collections is called the Brain Opera. |
Разумная силовая стратегия начинается с четкой оценки пределов. | A smart power strategy starts with a clear assessment of limits. |
Одна из самых больших коллекций называется Разумная Опера . | One of the largest collections is called the Brain Opera. |
Таким образом, менее разумная гипотеза подтверждается большими доказательствами. | So the unlikely hypothesis actually has stronger evidence. |
Через свои работы на этой станции они обнаружили, что разумная жизнь на планете Земля имела генетический потенциал, вложенный в них расой Небожителей. | Through their work at this station, they discovered that sentient life on nearby Earth had genetic potential invested in it by the alien Celestials. |
При этих условиях, вы имеете количество планет в галактике, где существует разумная жизнь, которую можно обнаружить, которая начала излучать некоторые типы радиосигналов. | All of these terms, you have the number of planets in the galaxy that have had intelligent life that became detectable, that started emitting some type of radio signature |
Ферми, я попытаюсь его перефразировать, объясняет это тем, что вселенная огромна, и из этого следует, что где то ещё должна быть разумная жизнь. | Fermi's reasoning, if I may paraphrase badly, is that the universe is so vast that it stands to reason, there should be other intelligent life out there. |
Расшифровывается как Разумная Подвижная Платформа с Активной Системой Спиц. | It stands for Intelligent Mobility Platform with Actuated Spoke System. |
Ни одна разумная рыба не отправится никуда без дельфина. | Now where did he go? |
В течение тысячелетий, мы, по существу, обращались к священникам и философам за руководством и наставлением относительно того, есть ли за пределами мира разумная жизнь. | For millennia, we've actually turned to the priests and the philosophers for guidance and instruction on this question of whether there's intelligent life out there. |
Когда в экономике присутствует полная занятость, это вполне разумная озабоченность. | When the economy is at full employment, this is a legitimate concern. |
Это не рассудок, не разумная беседа, только манипуляция и убеждение. | And that's not reason, that's not reasoned discourse, that's just manipulation and persuasion. Now here's something I would really like to believe. |
И он говорит Если цена разумная, я бы заплатил камердинеру . | And he is saying, If the price is reasonable, I would pay the valet. JASON |
Но с вами мне не нужно притворяться, вы разумная девушка. | You're a sensible girl. |
Разумная власть означает комбинацию жесткой власти директивы и мягкой власти притяжения. | We must use what has been called smart power, the full range of tools at our disposal. Smart power means the combination of the hard power of command and the soft power of attraction. |
Каким образом разумная экономическая политика могла преобладать в условиях этого кризиса? | How did reasonable economic policies prevail in this crisis? |
Для успешного проведения исследований стволовых клеток требуется разумная, предсказуемая политическая среда. | Stem cell research requires a sensible, predictable policy environment in order to flourish. |
Дом и имение наследство от родителей, а разумная жена от Господа. | House and riches are an inheritance from fathers, but a prudent wife is from Yahweh. |
Дом и имение наследство от родителей, а разумная жена от Господа. | House and riches are the inheritance of fathers and a prudent wife is from the LORD. |
Ты сделала заказ как разумная девушка, но пить тебе его необязательно. | You've ordered this like a sensible girl, but you don't have to drink it. |
Ах, сэр, мысль, конечно, разумная, только у меня отвращение к трубам. | And cabbages and kings And why the sea is boiling hot |
Для успешного проведения исследований стволовых клеток требуе ся разумная, предсказуемая политическая среда. | Stem cell research requires a sensible, predictable policy environment in order to flourish. |
Как всегда, разумная дипломатия в очередной раз одержала победу над грубой силой. | Intelligent diplomacy beats brute force every time. |
Похожие Запросы : разумная прибыль - разумная перспектива - разумная степень - разумная возможность - разумная цена - разумная компенсация - разумная причина - разумная оценка - разумная идея - разумная оценка - разумная цель - разумная форма