Перевод "разумное использование" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

использование - перевод :
Use

использование - перевод : использование - перевод : использование - перевод : использование - перевод : разумное использование - перевод : разумное использование - перевод : использование - перевод : использование - перевод : использование - перевод :
ключевые слова : Usage Using Used Sensible Intelligent Reasonable Rational Doubt

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Разумное использование антибиотиков
प रत ज व क क समझद र स उपय ग करन
Справедливое и разумное использование
Equitable and reasonable utilization
Пункт 2 статьи 5 Разумное использование
Article 5, paragraph 2 Reasonable utilization
Статья 5 Справедливое и разумное использование
Article 5 Equitable and reasonable utilization
Статья 5 Статья 3 Справедливое и разумное использование
Article 5 Article 3 b Equitable and reasonable utilization
В проект статьи 5 вошли оба принципа и справедливое использование , и разумное использование .
Both the principles of equitable utilization and reasonable utilization have been incorporated into draft article 5.
Разумное использование этих ресурсов должно привести к экономии средств.
Prudent management of those resources should lead to savings.
Не все проекты, направленные на защиту биоразнообразия, опираются на разумное использование государственных ресурсов.
Not all projects aimed at protecting biodiversity are a smart use of public resources.
Эти два принципа гармонично сочетаются в проекте статьи 5 (Справедливое и разумное использование и участие).
Those two principles were harmonized in draft article 5 (Equitable and reasonable utilization and participation).
Сохранение и разумное использование общих глобальных ресурсов должно стать важной целью Повестки дня для развития.
The preservation and sustainable management of the resources in all global commons must be an important goal of the Agenda for Development.
Разумное решение.
Well, that's very reasonable, Paul.
Человек разумное животное.
Man is a rational animal.
Это разумное поведение?
Is that reasonable behavior?
Есть разумное сомнение.
I have a reasonable doubt now.
Разумное использование нефтяных ресурсов не только предоставит долгосрочную основу для модернизации России, но и усилит ее геополитическое влияние.
Wise use of oil resources will not only provide a long term foundation for Russia's modernization, but will also enhance Russia's geopolitical influence.
Совет несет особую ответственность в этой связи, и от него ожидается разумное использование имеющихся в его распоряжении полномочий.
The Council has special responsibilities in this regard and is expected to make judicious use of the powers at its disposal.
Разумное сотрудничество, избегающее риска недобросовестности, должно суметь предотвратить панику, снизить надбавки за риск и разрешить более полное использование ресурсов.
Intelligent cooperation that avoids moral hazard should be able to prevent panic, reduce risk premiums, and permit fuller use of resources.
Неужели это разумное решение?
Is that a sensible decision?
Сеять... разумное, доброе, вечное...
That princess is right, after all.
Разумное управление ресурсами Земли
The Intelligent Management of the Earth's Resources
Единственное разумное потребовать опровержения.
The sensible thing is to demand a retraction.
Знаете, вполне разумное решение.
Yeah.
Ну, мистер Разумное Сомнение?
What about this, Mr Reasonable Doubt?
Ее цель разумное использование технологий в областях, в которых это еще не планировалось, и улучшение дорожной ситуации и городского управления.
Its goal is both smart exploitation of technologies in areas that have not yet been planned for and improving the situation in traffic or town management.
1. Справедливое и разумное использование по смыслу статьи 1 должно определяться посредством учета всех соответствующих факторов в каждом конкретном случае.
Equitable and reasonable use within the meaning of Article 1 is to be determined through consideration of all relevant factors in each particular case.
Разумное использование счета авансовых сумм в условиях надежного контроля на экономически эффективной основе является абсолютно необходимым и непреложным организационным требованием.
Judiciously using the imprest account in a well controlled, cost efficient manner is absolutely essential and an organizational imperative.
Прямое, очень разумное и логичное.
The marches came during and after the president's declaration for amnesty for many citizens
c) разумное удовлетворение потребностей лица
(c) Reasonable accommodation of the individual's requirements
Что ж, вполне разумное обоснование
Well, it's a good reason.
Я, за разумное количество проблем.
I don't mind a reasonable amount of trouble.
Разумное судебное решение лучшая гарантия.
There's no better title insurance than a sound court decision.
Да, сейчас это самое разумное.
Under the circumstances, that's best.
Занятно услышать такое разумное мнение.
Amusing to hear such a sensible account.
Разумное и абсурдное о непропорциональности силы
Sense and Nonsense about Disproportionate Force
Предоставьте ему право на разумное сомнение.
Give him the benefit of the doubt.
Право на разумное ограничение рабочего времени
Breakdown of data on victims of accidents by gender, age and length of in service period
Казалось бы, почернеть самое разумное решение.
It looks like a really smart thing to do, to become black.
делай что то разумное говорили они.
Do something sensible, they said.
Также на Фиджи заповедные зоны и более разумное использование морских ресурсов позволили увеличить популяцию таких видов, как мангровые омары на 250 в год.
And in Fiji, no take zones and better management of marine areas has increased species like mangrove lobsters by 250 per year.
Суд в полной мере осознает, что Организация находится в трудном положении с точки зрения бюджета, и признает свою ответственность за разумное использование средств.
The Court is fully aware of the difficult budgetary conditions in which the Organization finds itself, and recognizes its own responsibility to apply its funds wisely.
c) обеспечивалось разумное приспособление, учитывающее индивидуальные потребности
(c) Reasonable accommodation of the individual's requirements is provided
Такие вопросы помогают публике вынести разумное суждение.
These questions help the public to make an informed judgement.
Я уверен, что существует совершенно разумное объяснение.
I'm sure there's a perfectly reasonable explanation.
Разумное предположение (наличие запаха, бутылок, невнятная речь)
Clues (smell, bottles, slurred speech)
На разумное решение может уйти много лет.
Of course, a sane solution takes many years.

 

Похожие Запросы : разумное предположение - разумное количество - разумное решение - разумное управление - разумное умение - разумное согласие - разумное обоснование - разумное определение - разумное предложение - разумное знание - разумное условие