Перевод "ранее приобретенные" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
ранее - перевод : Ранее - перевод : ранее - перевод : ранее приобретенные - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Отток денежных средств За приобретенные фонды По прочим расходам | Cash outflow For stocks purchased For other expenses |
Предметы, приобретенные государством вследствие отказа в выдаче лицензии на | Information on legislation for the protection of cultural heritage in France published by the European Commission in 2002 http ec.europa.eu taxation_customs resources documents cgoods_fr_en.pdf |
Приобретенные права прекращают свое действие только в случаях, оговоренных законом. | Acquired rights cease only in cases provided for under the law. |
В противном случае все приобретенные знания будут распылены и потеряны. | As it has already been discussed, there is no point in training staff if they cannot use the equipment for a month or two. |
И в старом возрасте такие проблемы как Паркинсон, и другие приобретенные ограничения, как шизофрения. | And in older age conditions like Parkinsonism, and in other acquired impairments like schizophrenia. |
Microsoft впоследствии приобрела 146 компаний, приобретенные долями в 61 компании, и сделала 25 продаж активов. | Microsoft has subsequently acquired 146 companies, purchased stakes in 61 companies, and made 25 divestments. |
приобретенные товары и услуги были необходимыми и не чрезмерными с учетом обстоятельств и функций Трибунала. | Goods and services which have been procured are necessary or not excessive, having regard to circumstances and the functions of the Tribunal. |
В четвертых, агрессора нужно заставить уйти, и земли, приобретенные с помощью силы, должны быть возвращены. | Fourthly, the aggressor must be forced to withdraw and the lands acquired by force must be returned |
Несколько иная ситуация с продукцией, поставляемой в качестве оплаты за сред ства производства, приобретенные в кредит. | The situation is different for the products delivered as repayments for the supplies pur chased on credit. |
Поэтому первое, что нужно принимать во внимание, это душа. Всё остальное наслоения приобретенные предрассудки, неверные представления. | So we need to go first to the soul plane everything else is a covering an acquired prejudice a misreading. |
Как подчеркивает Хёрст Именно приобретенные права, которые вытекают из договоров, являются постоянными, а не сами договоры . | In particular, treaties of cession and other treaties effecting permanent territorial dispositions create permanent rights. |
В определенной степени некоторые технические навыки, приобретенные солдатами, могут быть востребованы и в деле национальной реконструкции. | To a certain extent, some technical skills learned by soldiers can be important to national reconstruction. |
f) не являются ли приобретенные товары и услуги ненужными или чрезмерными с учетом обстоятельств и функций Трибунала. | (f) whether goods and services which have been procured are necessary or not excessive, having regard to circumstances and the functions of the Tribunal. |
каким образом привлечь внимание молодежи к этим вопросам и побудить выпускников школ сохранять приобретенные знания и навыки | The delegation of Sweden provided information about the upcoming International Forum on education for sustainable development Learning to Change Our World , which would take place in Gottenburg (Sweden) on 4 7 May 2004. |
28. У сотрудников ПРООН, переводимых на контракты Организации Объединенных Наций, сохранятся стаж работы и приобретенные материальные права. | UNDP staff converted to United Nations appointments will retain their seniority and accrued benefits and entitlements. |
Более того, даже если они в состоянии приобрести продовольствие, согласно показаниям, правительственные войска зачастую конфискуют приобретенные товары. | Yet, even should they be able to afford provisions, testimonies allege that Government forces often confiscate acquired goods. |
(или ранее). | 4 6.9908). |
Ранее Compaq. | Formerly Compaq. |
(ранее 21.4) | (ref. |
(ранее 21.5) | (ref. |
(ранее 21.6) | (ref. |
(ранее 20.4) | (Ref. |
(ранее 20.5) | (Ref. |
(ранее 20.6) | (Ref. |
(ранее 20.7) | (Ref. |
(ранее 20.8) | (Ref. |
Ранее утроName | Fresh Morning |
Ранее утро | Early morning |
Найти ранее | Find Prev |
Сегодня ранее | Earlier Today |
Brilliant.org, ранее ... | Brilliant.org, formerlyů |
Ещё ранее | You can go even further back. |
Ранее Средневековье | Early Middle Ages. |
Днём ранее. | ln the afternoon before |
Принимающим странам необходимо также упорядочить правила, регламентирующие положение мигрантов, уважая при этом их достоинство, интересы и приобретенные права. | The host countries should also endeavour to normalize the situation of immigrants by protecting their dignity, interests and acquired rights. |
Предусматриваются ассигнования для учебной подготовки, которая позволила бы разработчикам использовать программные средства, приобретенные в течение предыдущего мандатного периода. | Provision is made for training to enable development staff to utilize software that was purchased during the previous mandate. |
Они представляют права на собственность, приобретенные посредством кронизма, непотизма и закулисных сделок как нечто, происходящее из локковского царства свободы. | So they imagine the property rights acquired through cronyism, nepotism, and backroom dealing as somehow emerging from a Lockean realm of freedom. |
Наряду с этим дети вправе продолжить образование, а затем вернуться домой и применять приобретенные знания на благо их общин. | Moreover, children were able to go on to further education and subsequently return home to put the skills they had acquired to use in their communities. |
d) Анализ того, что приобретенные товары и услуги были необходимыми и не чрезмерными с учетом обстоятельств и функций Трибунала | Whether goods and services which have been procured are necessary or not excessive, having regard to circumstances and the functions of the Tribunal. |
Но в нашем законодательстве нет положений, на основе которых правительство Великобритании может распорядиться вернуть предметы, законно приобретенные музеями Великобритании. | But there are no grounds in law on which the British Government can order the return of items which were legitimately acquired by British museums. |
И я смогла снова учиться, благодаря пожилым людям, которые сделали ставку на меня, собаку поводыря и приобретенные мною навыки. | And I was able to return to college because of the senior citizens who invested in me, and also the guide dog and skill set I had gained. |
Коминтерна (ранее ул. | Kislovodsk (, lit. |
Ранее занимавшиеся должности | Previous Positions |
Занимавшиеся ранее должности | Previous Positions |
ранее сделанные замечания) | There are numbers but little ability to draw correlations. |
Похожие Запросы : ранее приобретенные навыки - ранее приобретенные знания - приобретенные активы - приобретенные знания - приобретенные акции - Приобретенные знания - товары, приобретенные - Приобретенные юрисдикции - приобретенные черты - приобретенные компетенции - Приобретенные расстройства