Перевод "распад вакуума" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Сопротивление вакуума | Impedance of Vacuum |
Проницаемость вакуума | Permeability of Vacuum |
Удельная ёмкость вакуума | Permittivity of Vacuum |
Распад | DecayScreen |
Вы скажете Плотность вакуума. | And you say, Density of the vacuum. |
Пузырьки состоят из вакуума. | The bubbles create a vacuum. |
Её ещё иногда называют энергией вакуума, поскольку она является энергетической плотностью чистого вакуума. | It is sometimes called a vacuum energy because it is the energy density of empty vacuum. |
Великий Распад? | A Great Breakdown? |
Распад государства | Dissolution of a State |
Распад орбиты | Orbital decay |
Заполнение вакуума в глобальном лидерстве | Filling the Global Leadership Vacuum |
Неизбежный распад Афганистана | Afghanistan s Unavoidable Partition |
Это диаграмма состояний для мира вакуума. | Here is a diagram of the state space for the vacuum world. |
На политическом фронте необходимо избегать вакуума власти. | On the political front, a power vacuum must be avoided. |
Кто этот болван, рассуждающий о плотности вакуума? | Who is this bozo telling you about the density of the vacuum? |
Боливии, похоже, угрожает распад. | Bolivia seems to be in danger of falling apart. |
Но им не приходится работать в условиях вакуума. | But they do not operate in a vacuum. |
Дальше сокращать размер при сохранении вакуума стало невозможно. | They finally hit a wall they couldn't shrink the vacuum tube any more and keep the vacuum. |
Распад закрывающихся окон на частиName | Closed windows fall into pieces |
Зло, порок и распад личности. | Vice, lust and corruption. |
Остальное должно быть тёмной энергией, постоянной плотностью энергии вакуума. | The rest (69 ) should be dark energy, a constant energy density for the vacuum. |
formula_8 иногда называют адмиттансом вакуума и обозначают символом formula_9. | It has an exact irrational value, given approximately as 376.73031... ohms. |
Распад Британской империи произошёл относительно спокойно. | The dismantling of the British Empire was relatively peaceful. |
Оно может даже ускорить внутренний распад России. | It may even accelerate Russia s internal decay. |
Ожидание их, чтобы распад очень медленный процесс. | Waiting them out to decay is a very slow process. |
Конец Холодной войны и распад Советского Союза. | The end of the Cold War and the disintegration of the Soviet Union. |
Я называю это распад, потому что это естественный фундаментальный распад как уран, плутоний, и все остальное, когда они распадаются. | I call it the decay because it's a natural fundamental decay like uranium, plutonium, and everything else when they decay. |
Сосание движение жидкости в район частичного вакуума или низкого давления воздуха. | Suction is the flow of a fluid into a partial vacuum, or region of low pressure. |
Давайте рассмотрим очень простой мир вакуума и сделаем его слегка сложнее. | Let's take this very simple vacuum world and make a slightly more complicated one. |
Чем позже произойдет распад, тем хуже будут последствия. | The later the breakup, the worse the ultimate outcome. |
20 августа 1960 года завершился распад Федерации Мали | August 20, 1960, ends with the dissolution of the Federation of Mali... |
В то же время начался распад первой коалиции. | What it is that horrifies people changes over time. |
Если не учитывать эту реальность, обществу угрожает распад. | Any society that failed to take into account that reality was in danger of falling into decline. |
Они просто распад слишком быстро, это это дело. | They just decay too fast, it is the deal. |
Наибольшая угроза исходит от Ирана, явно выигрывающего от вакуума власти в Ираке. | The greatest danger stems from Iran, the clear beneficiary of the Iraqi power vacuum. |
Считаю, что политика не должна и не может существовать в условиях вакуума. | I daresay policies do not and cannot exist in a vacuum. |
ОИКООН изучил различные варианты для заполнения образовавшегося сейчас в этой связи вакуума. | JUNIC looked into various options as a means of filling the present vacuum in this regard. |
Действительно, он недавно назвал распад Советского Союза трагической ошибкой. | Indeed, he recently called the disintegration of the Soviet Union a tragic mistake. |
Но начался распад Римской империи, и римляне покинули Британию. | But then the Roman Empire began to crumble, and the Romans withdrew from Britain. |
В начале кризиса распад евро был немыслимым активы и обязательства, выраженные в общей валюте, были настолько смешаны, что распад привел бы к неконтролируемому банкротству. | At the onset of the crisis, a breakup of the euro was inconceivable the assets and liabilities denominated in a common currency were so intermingled that a breakup would have led to an uncontrollable meltdown. |
Можно было сказать В состоянии вакуума вращение одного колеса никогда не будет инициировать вращение другого колеса, если единственная связь между ними это то, что было до вакуума, что бы это ни было . | You say, anytime you have a vacuum state, you will discover that one wheel will not turn another one, if the only connection between them is whatever was there before the vacuum. |
Но что если распад можно только отсрочить, но нельзя избежать? | But what if a breakup can only be postponed, not avoided? |
Но более ранний распад позволит сохранить единый рынок и ЕС. | But breaking up earlier could allow the survival of the single market and of the EU. |
Распад Европы уже продвинулся гораздо дальше, чем это может казаться. | Europe s disintegration has already advanced much further than it might appear. |
Холодная война завершилась тихо, а затем последовал распад советской империи. | The Cold War ended quietly, and the dismantlement of the Soviet empire followed. |
Похожие Запросы : источник вакуума - канистра вакуума - вакуума применяется - коллектор вакуума - вблизи вакуума - воздух вакуума - давление вакуума - тормоза вакуума - всасывания вакуума - состояние вакуума - удерживания вакуума - нарушение вакуума