Перевод "распоряжение собственностью" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Распоряжение - перевод : распоряжение собственностью - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
с) владение и распоряжение культурной собственностью коренных народов | (c) Ownership in control of the cultural property of indigenous people |
Осуществление женщинами права собственности включает права на управление, пользование и распоряжение принадлежащей им собственностью. | Women's rights to property ownership include the rights to manage, utilize and make decisions related to their properties. |
Собственностью! | All tied up! |
Женщины и мужчины пользуются равенством в правовых и гражданских вопросах, будь то заключение договоров, распоряжение собственностью, участие в судопроизводстве или осуществление правосудия. | Women and men enjoy equality in legal and civil matters, whether they relate to concluding contracts or administering property or practicing in courts of law or administering justice. |
Рабы считались собственностью. | Slaves were considered property. |
Я владею этой собственностью. | I own this property. |
Распоряжение есть? | You got orders? |
Распоряжение сверху. | Orders from high. |
Но Шарлеруа является собственностью государства. | But Charleroi is state owned. |
Т.е. ремиксы являются собственностью Лукаса. | The mashup is owned by Lucas. |
Том владеет собственностью в Бостоне. | Tom owns some property in Boston. |
Право на мирное владение собственностью | The right to peaceful enjoyment of possessions |
ХI. РАСПОРЯЖЕНИЕ ИМУЩЕСТВОМ | XI. DISPOSITION OF ASSETS |
XI. РАСПОРЯЖЕНИЕ ИМУЩЕСТВОМ | XI. DISPOSITION OF ASSETS . 39 10 |
Ты знаешь распоряжение. | You know the Mayor's orders. |
Отдай распоряжение, Джордж. | You take charge. |
Распоряжение мистера Дженота. | Mr. Janoth's orders. |
Эсперанто не является чьей то собственностью. | Esperanto is no one's property. |
5) Конфискованные активы становятся собственностью государства. | Forfeited assets become State property. |
Телевидение все еще остается собственностью государства. | The television was still State owned. |
J. Право каждого на владение собственностью | J. Right of everyone to own property |
Снабжение и распоряжение имуществом | Supply and property management 8 8 |
Это особое распоряжение гендиректора. | It's the President's special order. |
Кто дал такое распоряжение? | Who gave the orders? |
Не уходи, отдай распоряжение. | Tell 'em. |
Значит, получи распоряжение суда. | Then you get a court order. |
При этом право национального сообщества на владение собственностью зависит от полного и абсолютного права государства на владение собственностью. | However, the right to own property of the national community was subject to the State's full and absolute right to ownership. |
Но с интеллектуальной собственностью связаны большие расходы. | But there are high costs associated with intellectual property. |
Я владею кое какой собственностью в Бостоне. | I own some property in Boston. |
Это не является сейчас критической собственностью блогосферы. | It's an emergent property of the blogosphere right now. |
А потом они считали меня своей собственностью. | Then they assume I'm all tied up! |
Возвращение активов и распоряжение ими | Return and disposal of assets |
за распоряжение его ее имуществом. | To manage his her goods. |
XI. РАСПОРЯЖЕНИЕ ИМУЩЕСТВОМ . 36 11 | XI. DISPOSITION OF ASSETS . 36 10 |
Внимание! Экстренное распоряжение об эвакуации... | This is an emergency evacuation order. |
Передаем экстренное распоряжение об эвакуации. | This is the emergency evacuation order. |
Они не ограничены огромной собственностью в ненавистном Западе. | They are not constrained by huge assets in the hated West. |
В 2007 году стала собственностью холдинга Remington Arms. | In December 2007 Remington Arms Company purchased Marlin. |
мужчина распоряжается совместной собственностью, включая личное имущество женщины. | The man is the administrator of community properties, including the private properties of women. |
Этот Закон ограничивает такое приобретение лишь недвижимой собственностью. | The Act limits such acquisition to immovable property only. |
3) Конфискованные активы эквивалентной ценности становятся собственностью государства. | If the assets have been destroyed or damaged or rendered unserviceable, the court may order the forfeiture of assets of equivalent value along with the forfeiture of assets under Section 70, paragraph 1. |
b) В частности, что должно произойти с собственностью, | quot (b) In particular, what should happen to property |
Подождите, Вы получите сто процентов владения интеллектуальной собственностью. | CHRlS |
Распоряжение имуществом производится в следующем порядке | The estate shall be settled in the following order |
Эфиопия не выполнила это распоряжение Комиссии. | Ethiopia did not comply with the Commission's Order. |
Похожие Запросы : владеть собственностью - являются собственностью - стала собственностью - остаются собственностью - становятся собственностью - является собственностью - владение собственностью - считается собственностью - владение собственностью - считается собственностью - являются собственностью - завещательное распоряжение - мое распоряжение