Перевод "становятся собственностью" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
становятся - перевод : становятся - перевод : становятся собственностью - перевод : становятся - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
5) Конфискованные активы становятся собственностью государства. | Forfeited assets become State property. |
3) Конфискованные активы эквивалентной ценности становятся собственностью государства. | If the assets have been destroyed or damaged or rendered unserviceable, the court may order the forfeiture of assets of equivalent value along with the forfeiture of assets under Section 70, paragraph 1. |
Собственностью! | All tied up! |
Рабы считались собственностью. | Slaves were considered property. |
Я владею этой собственностью. | I own this property. |
Но Шарлеруа является собственностью государства. | But Charleroi is state owned. |
Т.е. ремиксы являются собственностью Лукаса. | The mashup is owned by Lucas. |
Том владеет собственностью в Бостоне. | Tom owns some property in Boston. |
Право на мирное владение собственностью | The right to peaceful enjoyment of possessions |
Многие на местах начинают создавать локальные энергетические компании, которые становятся собственностью местного населения сообщество инвестирует в себя с целью создания необходимой инфраструктуры возобновляемой энергии. | A lot of places now are starting to set up their own energy companies, community owned energy companies, where the community can invest money into itself, to start putting in place the kind of renewable energy infrastructure that we need. |
Эсперанто не является чьей то собственностью. | Esperanto is no one's property. |
Телевидение все еще остается собственностью государства. | The television was still State owned. |
J. Право каждого на владение собственностью | J. Right of everyone to own property |
Поскольку большинство женщин, выходя замуж, становятся членами семьи своего мужа и перестают быть членами своих родных семей, они оказываются в невыгодном положении в плане распоряжения собственностью. | Since most women marry into the man's family and are considered to have left their own family, in administering properties women are disadvantaged. |
При этом право национального сообщества на владение собственностью зависит от полного и абсолютного права государства на владение собственностью. | However, the right to own property of the national community was subject to the State's full and absolute right to ownership. |
Но с интеллектуальной собственностью связаны большие расходы. | But there are high costs associated with intellectual property. |
Я владею кое какой собственностью в Бостоне. | I own some property in Boston. |
Это не является сейчас критической собственностью блогосферы. | It's an emergent property of the blogosphere right now. |
А потом они считали меня своей собственностью. | Then they assume I'm all tied up! |
Учёные тоже становятся знаменитыми, когда они становятся старее. | So scientists also tend to get famous when they're much older. |
Они не ограничены огромной собственностью в ненавистном Западе. | They are not constrained by huge assets in the hated West. |
В 2007 году стала собственностью холдинга Remington Arms. | In December 2007 Remington Arms Company purchased Marlin. |
мужчина распоряжается совместной собственностью, включая личное имущество женщины. | The man is the administrator of community properties, including the private properties of women. |
Этот Закон ограничивает такое приобретение лишь недвижимой собственностью. | The Act limits such acquisition to immovable property only. |
с) владение и распоряжение культурной собственностью коренных народов | (c) Ownership in control of the cultural property of indigenous people |
b) В частности, что должно произойти с собственностью, | quot (b) In particular, what should happen to property |
Подождите, Вы получите сто процентов владения интеллектуальной собственностью. | CHRlS |
становятся одинокими. | become lonely. |
Программы становятся медленнее более стремительно, чем компьютеры становятся быстрее. | Software is getting slower more rapidly than hardware becomes faster. |
Университет также владеет некоторой собственностью в тауншипе Уэст Уиндзор. | The University also owns some property in West Windsor Township. |
С 1982 года башня является собственностью вооруженных сил Мальты. | Since 1982 the tower has been the property of the Armed Forces of Malta. |
J. Право каждого на владение собственностью . 71 72 19 | J. Right of everyone to own property . 71 72 18 |
Он был сослан в резервации, являющиеся собственностью французского государства. | It has been relegated to reservations owned by the French State. |
Бедные становятся незащищенными. | The poor go unprotected. |
Последствия становятся очевидными | Consequences becoming apparent |
Головастики становятся лягушками. | Tadpoles become frogs. |
Дни становятся длиннее. | The days are growing longer. |
Дни становятся короче. | The days are becoming shorter. |
Дни становятся короче. | The days are drawing in. |
Мечты становятся реальностью. | Dreams come true. |
Дни становятся короче. | The days are getting shorter. |
Садху становятся немногие. | LTD., 1998. |
Осевые становятся экваториальными. | So they become axial and then both of these guys become equatorial. |
Они становятся странными. | You know, they become weird. |
Родители становятся старше. | And parents are getting older. |
Похожие Запросы : владеть собственностью - распоряжение собственностью - являются собственностью - стала собственностью - остаются собственностью - является собственностью - владение собственностью - считается собственностью - владение собственностью - считается собственностью - являются собственностью