Перевод "рассмотреть вопрос об обращении" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

вопрос - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : об - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод : вопрос - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вопрос об обращении в иную веру
The question of conversion
В этой связи государству участнику следует рассмотреть вопрос об обращении за техническим сотрудничеством, в частности к ЮНИСЕФ.
The State party should consider seeking technical assistance in this regard, inter alia, from UNICEF.
Комитет рекомендует также государству участнику рассмотреть вопрос об обращении за технической помощью в этой области к ЮНИСЕФ и УВКПЧ.
The Committee also recommends that the State party consider seeking technical assistance from UNICEF and OHCHR in this regard.
Следует рассмотреть вопрос об исключении второй ссылки.
Consideration should be given to deleting the second reference.
Следует незамедлительно рассмотреть вопрос об устранении этих недостатков.
Those drawbacks should be addressed without delay.
Однако вопрос об этой должности собиралась рассмотреть сама Генеральная Ассамблея.
However, it was the post itself that the General Assembly had planned to review.
Рассмотреть вопрос об издании сводного отчета о защите (пункт 188)
Consider the publication of a consolidated report on protection (para. 188)
Поэтому Банк готов, в принципе, рассмотреть вопрос об управлении фондом.
Accordingly, the Bank would, in principle, be willing to consider administering the Fund.
Это еще одна причина рассмотреть вопрос об использовании пирог челюсти
This is another reason to consider using pie jaws
Комитет может рассмотреть вопрос об обращении за помощью к региональным и субрегиональным учреждениям и организациям в целях обеспечения более эффективного контроля за ходом осуществления настоящего плана действий.
The committee may consider seeking assistance of regional and subregional institutions and organizations with a view to monitor more effectively the implementation of this plan of action.
6. постановляет рассмотреть вопрос об избыточных запасах обычных боеприпасов всеобъемлющим образом
6. Decides to address the issue of conventional ammunition stockpiles in surplus in a comprehensive manner
m) рассмотреть вопрос об издании сводного отчета о защите (пункт 188)
(m) Consider the publication of a consolidated report on protection (para. 188)
Таким образом, вполне уместно рассмотреть вопрос об общем функционировании переговорного процесса.
This was, therefore, a good time to consider the overall functioning of the negotiation process.
Следует рассмотреть вопрос об исключении некоторых из этих ссылок как излишних.
Consideration should be given to deleting some of these references as unnecessary.
е) следует заранее рассмотреть вопрос об устойчивости сети и информационного портала
(e) The sustainability of the network and the information portal should be considered in advance.
Комитет предлагает Генеральному секретарю рассмотреть вопрос об эффективности такого распределения обязанностей.
The Committee invites the Secretary General to review the efficacy of this arrangement.
Предполагалось рассмотреть все нерешенные вопросы, включая вопрос об активации камер наблюдения.
All outstanding issues, including the activation of the cameras, were to be addressed.
Стоило бы рассмотреть вопрос об объявлении 1996 года международным годом сирот.
It would be worth considering a declaration of 1996 as the international year of orphans.
Во время своей поездки независимым экспертом поднимался вопрос об обращении в Сомали с женщинами заключенными.
During his mission, the independent expert raised the issue of the treatment of female prisoners in Somalia.
Уведомлять об обращении к бумажнику приложением
Signal you when an application gains access to an open wallet.
Поэтому государство участник могло бы тщательно рассмотреть вопрос об опасности, указываемой автором.
The State party would therefore wish to give careful consideration to the dangers claimed by the author.
Организации Объединенных Наций следует подробно рассмотреть вопрос об осуществлении Стратегии и Декларации.
The United Nations should carry out a detailed review of the implementation of the Strategy and the Declaration.
В частности, КМП должна внимательно и надлежащим образом рассмотреть вопрос об экстрадиции.
The Commission should also in particular give careful and adequate consideration to the issue of extradition.
5. предлагает рассмотреть на второй Всемирной ассамблее, в частности, вопрос о недостойном обращении с пожилыми людьми и дискриминации в их отношении
5. Invites the Second World Assembly to address, inter alia, the question of abuse of and discrimination against older persons
24. постановляет рассмотреть вопрос об осуществлении настоящей резолюции на своей шестьдесят пятой сессии.
24. Decides to review the implementation of the present resolution at its sixty fifth session.
j) государству участнику следует рассмотреть вопрос об участии в Факультативном протоколе к Конвенции.
(j) The State party should consider becoming party to the Optional Protocol to the Convention.
j) государству участнику следует рассмотреть вопрос об участии в Факультативном протоколе к Конвенции.
(k) Continue to contribute to the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture, as the State party has done since 1984.
Рассмотреть вопрос об изменениях и мерах, которые необходимы для устранения недостатков и ограничений.
Consider changes and measures that are necessary to deal with disadvantages and limitations.
Правительства могут рассмотреть вопрос об освобождении от судебного преследования для поощрения добровольного разоружения.
Governments may consider granting immunity from prosecution to encourage voluntary disarmament.
Также следует рассмотреть вопрос об относительной экономической эффективности различных стратегий и методов осуществления.
The relative cost effectiveness of different implementation strategies and tools should also be examined.
11. Комитет может пожелать рассмотреть вопрос об определении дополнительных критериев отбора видов деятельности.
The Committee may wish to consider identifying additional criteria for the eligibility of activities.
Правительство могло бы рассмотреть вопрос об обращении в Отдел по улучшению положения женщин с просьбой обеспечить профессиональную подготовку членов народных комитетов, а также судей по вопросам законодательства в отношении прав женщин.
The Government might consider asking the Division for the Advancement of Women to provide training to the people's committees as well as to the judiciary in women's rights law.
Рассмотреть вопрос где мы находимся?
Address the question Where are we?
Следует рассмотреть вопрос о поощрении
Consideration should be given to encouraging
Делегатам Рабочей группы предлагается рассмотреть вопрос об организации этих мероприятий в их соответствующих странах.
Working Party delegates are invited to consider organizing such events in their countries.
Упомянутые выше организации и учреждения могут, в частности, рассмотреть вопрос об осуществлении следующих мер
The above mentioned organizations and institutions may consider undertaking, inter alia, the following actions
Генеральный комитет мог бы, кроме того, рассмотреть вопрос об установлении даты для представления кандидатур.
The Bureau could also consider setting a date for the submission of nominations.
делать таковые, а правительства, делающие взносы, рассмотреть вопрос об увеличении размера своих регулярных взносов.
contributing Governments to consider increasing their regular contributions.
Комитет считает, что вопрос об имуществе, принадлежащем контингентам, также следует рассмотреть в первоочередном порядке.
It is the view of the Committee that contingent owned equipment should also be accorded priority.
Новая Зеландия призывает рассмотреть вопрос об обеспечении доступа для коренного народа к согласованному процессу.
New Zealand urges that consideration be given to ensuring appropriate access for indigenous people to the agreed process.
Во вторых, Комитет может рассмотреть вопрос об увеличении числа государств, которые могут представлять ходатайства об исключении из Перечня.
Second, the Committee could consider enlarging the number of States that may submit de listing petitions.
Мы также рекомендуем Организации Объединенных Наций рассмотреть вопрос об обращении к частному сектору за помощью в осуществлении программ укрепления потенциала, в частности в области обеспечения безопасности портов, морских перевозок и гражданской авиации
We also encourage the United Nations to consider reaching out to the private sector for contributions to capacity building programmes, in particular in the areas of port, maritime and civil aviation security
Многие участники подчеркнули безотлагательную необходимость рассмотреть вопрос об общем функционировании процесса и выработать предложения об улучшениях, когда это возможно.
It was noted that these developments had a negative impact on the transparency and manageability of the process and that under current arrangements it was becoming impossible to cope with the workload.
62. Отделу изданий следует рассмотреть вопрос об излишнем производстве изданий на продажу и принять решение об уничтожении излишних запасов.
62. The overproduction of sales publications and the consequent destruction of excess quantities are matters for review by the Publications Board.
3. предлагает государствам членам рассмотреть вопрос об учреждении национальных комитетов по проведению Международного года биоразнообразия
3. Invites Member States to consider establishing national committees for the International Year of Biodiversity

 

Похожие Запросы : рассмотреть вопрос об инвестировании - рассмотреть вопрос об исключении - рассмотреть вопрос об увеличении - рассмотреть вопрос об уплате - рассмотреть вопрос об изменении - рассмотреть вопрос об использовании - рассмотреть вопрос об осуществлении - рассмотреть вопрос об изменении - рассмотреть вопрос об установке - рассмотреть вопрос об опасности - рассмотреть вопрос - рассмотреть вопрос - рассмотреть вопрос - рассмотреть вопрос