Перевод "расходы судебных приставов" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

расходы - перевод : расходы - перевод : расходы - перевод : расходы - перевод : расходы судебных приставов - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Отдел судебных приставов пообещал разобраться с ситуацией.
The department of bailiffs promised to sort out the situation.
Квалификация,лицензирование,профессиональнаяподготовка,создание соответствующих организационных структур юрисконсультов адвокатов, нотариусов, судебных приставов.
substantive private law (especially contract law, property law, inheritance law company law anti monopoly law, investment law, family law, law of public registers, international private law)
Инспекции также проводятся в службах судебных приставов, в следственных изоляторах и в тюрьмах.
Inspections were also carried out in bailiffs' offices, and in detention centres and prisons.
Жители республики все чаще посещают официальный интернет сайт Управления Федеральной службы судебных приставов России по РК.
Residents of the republic are increasingly visiting the official website of the Directorate of the Federal Marshals Service of Russia for the Republic of Kalmykia.
От охраны до судебных приставов, большая часть работников суда была отпугивающей и враждебной, а поведение полицейских по отношению к тем, кто хотел посетить заседание, всегда было грубым.
From security people to court ushers, most of the court employees have been deterrent and hostile, while the manners of the police officers towards people who wanted to attend the trial of the bloggers have always been rough.
В середине сентября родственники покойной Марии Митрофановны Слепневой получили письмо из Курганского отдела судебных приставов, в котором сообщалось, что в отношении 105 летней женщины было возбуждено исполнительное производство.
In mid September relatives of the deceased Maria Mitrofanovna Slepneva received a letter from the Kurgan department of bailiffs, in which it was said that in relation to the 105 year old woman enforcement proceedings had been initiated.
В ней граждане могут оставить запись о качестве работы судебных приставов исполнителей и иных должностных лиц управления, информацию о недостатках в работе, а также выразить свои предложения и пожелания.
In it, citizens can leave a comment about the quality of work of court bailiffs and other officials within the administration, information about substandard work, as well as express their suggestions and wishes.
В Управлении Федеральной службы судебных приставов по Мурманской области сообщили, что для совершенствования работы по защите прав и законных интересов граждан и организаций в ведомстве существует книга отзывов и предложений.
The Office of the Federal Bailiff Service for Murmansk region reported that, in order to improve work in the area of protecting the rights and legal interests of citizens and organisations, there is book for feedback and suggestions at the agency.
Конфликты между арендодателями и арендаторами роль судебных приставов прочитана на Всенигерийской конференции магистратов и судей судов обычного права и районных судов, проведенной 11 15 ноября 1993 года в гостинице Конкорд в Оверри
(2) Landlord and tenant conflict role of court bailiffs  delivered at the All Nigeria Conference of Magistrates, Customary Court Judges and Kadis of Area Courts, held at Concorde Hotel, Owerri, between 11 15 November 1996
Вот почему УФССП России по РК рекомендует всем, кто запланировал поездку за границу, уточнить в отделе судебных приставов по месту жительства или на сайте www.r08fssprus.ru информацию о наличии неоплаченных долгов и погасить их.
That is why the Directorate of the Federal Marshals Service of Russia for the Republic of Kalmykia recommends that everyone who has planned a trip abroad check with their local marshalls service or on the website www.r08fssprus.ru for information about any unpaid debts and pay them off before traveling.
Вы могли бы отвертеться и исчезнуть с деньгами. Но убийство приставов карается по закону.
You might've gotten away with holding up the bank, Glennister, but I think there's a city ordinance against killing marshals.
Увеличивается отставание с разрешением судебных дел и исполнением судебных решений.
Backlogs in the adjudication and execution of court cases are increasing.
Продолжительность судебных разбирательств
Length of judicial proceedings
Сотрудничество судебных органов
Judicial cooperation
независимость судебных органов
the independence of the judicial authorities
Состояние судебных процессов
Status of trial related activities
сессии) судебных органов
eighth session)
Расследование судебных органов
Judicial investigation
Начальник судебных архивов
Master of the rolls
Никаких судебных процедур.
There's no courtroom procedure whatsoever.
По причине судебных каникул в августе не рассматривалось никаких судебных дел.
During August, no cases were considered due to the judicial holidays.
Эти слова, однако, не фигурируют в судебных протоколах или других судебных документах.
The remark does not, however, appear in the trial transcript or other court documents.
b) вручение судебных документов
(b) Effecting service of judicial documents
Работа в судебных органах
Judiciary
Приостановление исполнения судебных приговоров
Temporary suspension of court decisions
Наличие протоколов судебных заседаний
Availability of trial records
по составлению судебных отчетов
Law Reporting
ИНФОРМАЦИЯ О ЗАКОНОДАТЕЛЬНЫХ, СУДЕБНЫХ,
INFORMATION ON THE LEGISLATIVE, JUDICIAL, ADMINISTRATIVE OR OTHER MEASURES WHICH GIVE EFFECT TO THE PROVISIONS OF ARTICLE 2 OF THE CONVENTION 11 34 6
c) предоставление судебных материалов
(c) Effecting service of judicial documents
Международное сотрудничество судебных органов
International judicial cooperation
Заместитель главы судебных органов
Judicial Deputy of the Judiciary
с) Реформы судебных органов
(c) Reform of the judiciary
с) укрепление независимости судебных органов
(c) Strengthening the independence of the judiciary
Опыт работы в судебных органах
Judicial experience
Задержки в проведении судебных разбирательств
Delay of trials
В число судебных вопросов входят
The judicial issues include
Представительство женщин в судебных органах
Representation of women in the judiciary
b) просьбы судебных властей (рогатории)
(b) Letters rogatory
Вы говорите о судебных ошибках?
These are miscarriages of justice!
исключений поездок расходы поездок расходы поездок расходы
of trips Additional cost
Представительские расходы Прочие расходы
Hospitality 1 456.35
Ориентировочное число дней судебных заседаний, необходимых для завершения всей судебной работы, составляет 2596 дней судебных заседаний.
The estimated number of trial days required for the completion of all trial work is 2,596 trial days.
В Кыргызстане наблюдается существенная нехватка судебных залов, а многие из имеющихся судебных залов нуждаются в ремонте.
There is a notable lack of courtrooms in Kyrgyzstan and many of the existing courtrooms are in need of renovation.
Ориентировочное число дней судебных заседаний, необходимых для завершения всей судебной работы, составляет 2263 дня судебных заседаний.
The estimated number of trial days required for the completion of all trial work is 2,263 trial days. This is a cumulative assessment made on the basis that 837 trial days will be required for the completion of trials in respect of the twenty six persons presently on trial (para.
Они осуществляют подготовку тиморских судебных работников и действуют в окружных судах в качестве судебных должностных лиц.
They train Timorese court actors and act as court officials in district courts.

 

Похожие Запросы : служба судебных приставов - судебных приставов сборы - Служба судебных приставов США - Служба судебных приставов США - Федеральная служба судебных приставов - претензии судебных - вопросы судебных - сборы судебных - резервы судебных - стратегии судебных - цели судебных - вопросы судебных - количество судебных - страхование судебных расходов