Перевод "расширяться и сжиматься" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

сжиматься - перевод : расширяться и сжиматься - перевод : расширяться - перевод : сжиматься - перевод :
ключевые слова : Expand Expanding Expansion Universe Billion

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Аллах ведь знает, Что несет (во чреве) всяка самка И меру, по которой всем утробам Сжиматься или расширяться (надлежит).
God is cognisant of what every female carries in her womb, or what the wombs want or exceed (of their disburdening time).
Аллах ведь знает, Что несет (во чреве) всяка самка И меру, по которой всем утробам Сжиматься или расширяться (надлежит).
Allah knows what every female bears, and by how much the wombs fall short (of their time or number) or exceed.
Аллах ведь знает, Что несет (во чреве) всяка самка И меру, по которой всем утробам Сжиматься или расширяться (надлежит).
God knows what every female bears, and every increase and decrease of the wombs.
Аллах ведь знает, Что несет (во чреве) всяка самка И меру, по которой всем утробам Сжиматься или расширяться (надлежит).
Allah knows what every female bears and what the wombs fall short of (in gestation), and what they may add.
Аллах ведь знает, Что несет (во чреве) всяка самка И меру, по которой всем утробам Сжиматься или расширяться (надлежит).
Allah knoweth that which every female beareth and that which the wombs absorb and that which they grow.
Они будут сжиматься.
They will squeeze down.
Как только Солнце вместо сжигания в ядре водорода перейдёт к сжиганию водорода вокруг оболочки, ядро начнёт сжиматься, а внешняя оболочка начнёт расширяться.
Red giant stage Once the Sun changes from burning hydrogen at its core to burning hydrogen around its shell, the core will start to contract and the outer envelope will expand.
Аллах ведь знает, Что несет (во чреве) всяка самка И меру, по которой всем утробам Сжиматься или расширяться (надлежит). Пред Ним все (сущее) по мере.
Allah knows all what is inside the womb of every female, and every increase and decrease of the wombs and all things are with Him by a set measure.
Аллах ведь знает, Что несет (во чреве) всяка самка И меру, по которой всем утробам Сжиматься или расширяться (надлежит). Пред Ним все (сущее) по мере.
God knows what every female bears, and the wombs' shrinking and swelling everything with Him has its measure
Аллах ведь знает, Что несет (во чреве) всяка самка И меру, по которой всем утробам Сжиматься или расширяться (надлежит). Пред Ним все (сущее) по мере.
Allah knoweth that which each female beareth and that which the wombs want and that which they exceed, and with Him everything is in due measure
Представьте себе водяные трубы, которые могут расширяться или сжиматься, чтобы изменять свою пропускную способность или даже имитировать перистальтику, чтобы проталкивать воду через себя.
Imagine if water pipes could expand or contract to change capacity or change flow rate, or maybe even undulate like peristaltics to move the water themselves.
Ранее, в 1917 году, Альберт Эйнштейн обнаружил, что его только что разработанная Общая теория относительности указывает на то, что Вселенная должна либо расширяться, либо сжиматься.
Earlier, in 1917, Albert Einstein had found that his newly developed theory of general relativity indicated that the Universe must be either expanding or contracting.
И оно продолжает расширяться.
It keeps on expanding.
И оно станет расширяться.
And it will begin to expand. Translation into Polish Always there will be some doubt.
И объект вынужден продолжать сжиматься до бесконечно маленького размера.
And the object is forced to continue to collapse to an infinitely small object.
Изобразительное я пойду и увидеть ваши настоятельно рекомендуется сжиматься.
Oh yes you do.
Я думаю, что разрыв будет ... будет сжиматься.
JASON I think that gap willů will compress.
Вселенная продолжила расширяться и остывать.
The universe continued to expand and cool.
Он будет расширяться.
It will expand.
Нить может растягиваться или сжиматься, но не рвётся.
This thread may stretch or tangle, but it'll never break.
Эти импульсы начинают в синоатриальном узле, и заставляют ваше сердце сжиматься.
These impulses begin in the sinoatrial node, and cause your heart to contract.
Такие усилия должны поддерживаться и расширяться.
Such efforts should be supported and expanded.
Как вы будете расширяться?
How are you going to scale?
Новые неопределенности продолжают появляться, разрастаться и расширяться.
New uncertainties continue to arise, to grow and to spread.
Когда звук начинает пульсировать и сжиматься, физики могут определить, когда будет эмитирован фотон.
As the sound starts to pulse and contract, our physicists can tell when a photon is going to be emitted.
Мой художественный кругозор продолжает расширяться.
My artistic horizons continue to grow.
Когда дальше начнёт расширяться, используй крюки.
When it starts to widen out,
Экономические связи исторически являются очень крепкими и продолжают расширяться.
Economic links are historically strong and growing.
Эти усилия должны предприниматься и расширяться в больших масштабах.
These need to be undertaken or expanded on a wider scale.
Это и позволяет сердцу расширяться и сокращаться, когда оно бьётся.
That's what allows the heart to expand and contract as it's beating.
Из за погодных условий, ультрафиолетового излучения, окисления, это вещество битум начинает сжиматься.
Due to weathering, due to UV light, due to oxidation. This binder, this bitumen, the glue between aggregates is going to shrink.
И жизнь начинает расти и расширяться, пока ей не наступит капут.
And life starts to expand and expand and expand, until it goes kaput.
Девять российских городов используют StreetJournal.org и география проекта продолжает расширяться.
Nine Russian cities use StreetJournal.org and the geography of the project is expanding.
Будет расширяться и укрепляться потенциал по реагированию в чрезвычайных обстоятельствах.
The emergency response capacity will be strengthened.
Продолжает расширяться сотрудничество с научными институтами и другими соответствующими учреждениями.
Collaboration with academic institutions and other relevant entities continues to be enhanced.
Пропасть глобального масштаба, разделяющая богатых и бедных, продолжает неуклонно расширяться.
The global chasm separating rich and poor is steadily widening.
Рассмотрение возможности обесцененных активов должно систематически расширяться.
Consideration of the possibility of stranded assets must be systematically expanded.
Отель продолжает расширяться на протяжении ряда лет.
Raffles Hotel is a colonial style hotel in Singapore.
Однако, пропасть между доходами людей продолжает расширяться.
But the wealth gaps are growing wider.
Она продолжала расширяться около 300 миллионов лет.
It continued to expand about 300 million years.
Это не может ни расширяться ни сужаться.
It can neither expand nor contract.
По какому пути мы должны расширяться дальше?
Which path do we expand next?
В 50 е годы, мы начинаем расширяться.
In the '50s, we start branching out.
Сигнал распространяется по обе предсердия, вызывая мышечные клетки деполяризовать и сжиматься, вызывая фазу известную как систолу предсердий.
The signal spreads across both atria, causing the muscle cells to depolarize and contract, inducing a phase known as atrial systole.
Ожидается, что сотрудничество с частным сектором Германии будет расширяться и впредь.
Cooperation with the private sector in Germany is expected to expand further.

 

Похожие Запросы : расширяться или сжиматься - расти и расширяться - расширяться и расти - сжиматься от - будет сжиматься - сжиматься кольцо - сжиматься пакет - продолжать расширяться - продолжает расширяться - продолжать расширяться - продолжает расширяться