Перевод "режим высокого качества" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Режим - перевод : режим - перевод : режим - перевод : режим - перевод : режим - перевод : режим высокого качества - перевод : режим - перевод : режим - перевод : режим - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Эта статья высокого качества. | This article is high quality. |
Необходимо также повысить контроль качества для обеспечения неизменно высокого качества исследований. | More quality control is also needed to ensure that research is of a high and consistent quality. |
Состязательность посредством обеспечения высокого качества является двигателем конкурентности. | Emulation through excellence is the motor of competitiveness. |
Поддерживает множество аудио и видео кодеков высокого качества. | It supports many high quality audio and video codecs. |
Они действительно внимали звукам галактики высокого качества воспроизведения. | They were really listening to the galaxy in high fidelity. |
Люди согласны заплатить дополнительно за гарантию высокого качества. | People accept to pay a premium because high quality is guaran teed. |
Использование огнеупорного материала более высокого качества в нагрева тельных печах качество огнеупорного материала, используемого в настоящее время, накладывает ограничение на режим рабочей температуры. | Better quality refractories in reheating furnaces the quality of the refractory currently used Imposes constraints on the operation temperature. |
Подтверждением высокого уровня качества обучения в лицее являются результаты Внешнего независимого оценивания качества образования. | The confirmation for high level of quality in study at lyceum is the results from External independent assessment of quality in education. |
Продукция самого высокого качества обычно имеет американскую торговую марку. | They meet the tastes of the most discerning local clients and expatriate consumers. |
Цель продукция высокого качества для потребителей с высокими доходами. | c) Marketing Most Russian companies target the poorer segment of the Russian market. |
Qscience.com публикует рецензируемые научные статьи высокого качества с открытым доступом. | Qscience.com, which publishes high quality, open access, peer reviewed research articles. |
Преобразовать RAW изображения с текущими настройками. Использует адаптивный алгоритм высокого качества. | Convert the RAW Image using current settings. This uses a high quality adaptive algorithm. |
Так что если вещь высокого качества в глазах заказчика, что вопросы. | So if the thing is of high quality in the customer's eyes, that matters. |
Чтобы обеспечить питьевую воду высокого качества, мы с гордостью представляем вам | To ensure high quality drinking water, we are pleased to introduce to you |
Режим высокого разрешения делает некоторое усреднение высокого порядка оцифрованных данных. В результате это дает меньший уровень собственных шумов. | The high resolution mode does some high order averaging of the bits to actually give you a lower noise floor. |
2010 г., Bacardi удостоен награды Международный Кубок Высокого Качества () в престижном конкурсе Международного института качества Monde Selection (англ. | In addition, it received the International High Quality Trophy at Monde Selection's World Quality Selections in 2010, and a Grand Gold Medal in 2011. |
Питьевая вода самого высокого по химическому составу качества зарегистрирована в Рижском округе, самого низкого качества в округе Резекне. | The best chemical quality of drinking water is found in the Riga District, while the worst is in the Rezekne District. |
Есть некоторые клиники, которые рассчитаны на миллионеров высокого качества и сверкающие изнутри. | There are some hospitals meant for the millionaires. These are good in quality, shiny. |
Первой китайской компанией, которая выпустила собственную оригинальную BJD высокого качества были Dollzone. | The first Chinese company to release their own original BJD sculpts in high quality polyurethane resin was Dollzone. |
Тестирование Третья важная сторона достижения цели DSDM создать информационную систему высокого качества. | Testing A third important aspect of the goal of DSDM is the creation of an IS with good quality. |
Всего за последние 17 минут полета были переданы 4308 фотографий высокого качества. | Transmission of 4,308 photographs of excellent quality occurred over the final 17 minutes of flight. |
Всего за последние 23 минуты полёта было передано 7137 фотографий высокого качества. | Transmission of 7,137 photographs of good quality occurred over the final 23 minutes of flight. |
FFmpeg содержит реализацию стандарта видеокодирования MPEG 4, который создаёт видеофайлы высокого качества. | FFmpeg contains an implementation of the MPEG 4 video encoding standard which produces high quality results. |
Ваша поддержка поможет проекту MIT OpenCourseWare предоставлять образовательные материалы высокого качества бесплатно. | Your support will help MlT OpenCourseWare continue to offer high quality educational resources for free. |
Аэрозоли алюминия высокого качества просто распыляются в воздухе и происходит окисление алюминия. | Make high quality aluminum particles just by spraying aluminum vapor out, which oxidizes. |
Два того, что вы сказали, высокого качества и подайте в охлажденных бокалах. | Mmm, well those sound good. Uh, two of those, uh, top shelf, and, uh, make those, uh, chilled glasses. |
Теперь я покажу вам один пример когда режим высокого разрешения может быть полезен. | Now, I'll show you an example about where the high res mode can be useful and cleanup your signal. |
Издатель игры Interplay Entertainment создал специальный отдел по контролю качества, изучавший одиночный режим. | The game's publisher, Interplay Entertainment, assigned its quality assurance department to test the single player mode. |
Дороги более высокого качества, порты и даже школы все влияет на конкурентоспособность страны. | Better roads, ports, and even schools all contribute to a country s competitiveness. |
По мнению Сторон, сотрудники секретариата и консультанты проделали сложную аналитическую работу высокого качества. | ) The secretariat's staff and consultants are considered to have delivered complex analytical work of high quality. |
Лечение более высокого качества предоставляют больницы, расположенные в районных центрах и крупных городах. | Better care is available at the district headquarters hospital and in the hospitals in the larger cities. |
Особое внимание уделяется обеспечению высокого качества продукции, опробуются различные подходы к промышленному развитию. | High product quality was being emphasized and different approaches to industrial development were being tried out. |
Для обеспечения высокого качества получаемых данных необходима постоянная проверка всех компонентов процесса наблюдения. | Continuing validation of all observational components is necessary to insure the high quality of the data products. |
предлагать потребителям широкий ассортимент товаров и услуг более высокого качества по наилучшим ценам . | Provide consumers with better products and services, a wide range of choices at the best possible prices. |
Корпорация же инспектирует работу местных подрядчиков в целях обеспечения высокого качества предоставляемых услуг. | The Corporation inspects the work done by the local contractors to ensure good quality of control. |
Однако это не означает, что инспекторы перестанут уделять внимание обеспечению высокого качества докладов. | However, this does not mean that the Inspectors will lose sight of ensuring high quality reports. |
Каждая стадия фильтрации выполняет свою уникальную функцию, чтобы обеспечить питьевую воду высокого качества. | Each filter stage performs unique crucial functions to ensure the high quality of drinking water. |
Серебро высокого качества закалили и придали ему форму морского веера, подчёркивающую тонкость работы. | High quality silver has been tempered and shaped into a sea fan the flowing lines a testament to its fine craftsmanship |
Все это требует высокого качества учебного процесса, высокого уровня использо вания инструкторами методов активного обучения, наличия у персонала центра не обходимых навыков управления. | All this requires that the training courses are of outstanding quality, that the Instructors become skilled In modern participatory training, and that the Centre's staff has the necessary managerial skills to run an institution of the size and calibre of the training centre. |
Только так Азия достигнет более высокого качества жизни и большей безопасности для своих народов. | Only in this way will Asia achieve a higher quality of life and greater security for all its peoples. |
Они хотят более высокого качества услуг, лучших жилищных условий и хорошей инфраструктуры (особенно транспорта). | They want higher quality services, better housing, and good infrastructure (especially transport). |
Мы подтверждаем наше обязательство обеспечить условия, способствующие созданию большего количества рабочих мест высокого качества. | We reaffirm our commitment to create favourable conditions for the creation of more and better jobs. |
Драгоценные камни исключительно высокого качества (алмазы и рубины) появились на рынках Лондона и Бангкока. | Gems of exceptional quality (diamonds and rubies) have appeared in the London and Bangkok markets. |
Это сопоставление позволяет сделать важный вывод чтобы добиться высокого качества образования, необязательно поступаться равенством. | In fact, one of the most important lessons from this comparison is that you don't have to compromise equity to achieve excellence. |
KASHA очень современна, и это шик для масс еда высокого качества по доступной цене . | KASHA is very modern and it carries chic to the masses high quality food at affordable prices. |
Похожие Запросы : высокого качества - высокого класса качества - камера высокого качества - доставка высокого качества - обучение высокого качества - обсуждение высокого качества - более высокого качества - Концепция высокого качества - ресторан высокого качества - приложения высокого качества - сталь высокого качества - высокого класса качества - Источники высокого качества - Контроль высокого качества